Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

Синодальный перевод Библии

Auflage 2017

  • Не ревнуй злым людям и не желай быть с ними,
  • Sei nicht neidisch auf böse Menschen, such keinen Umgang mit ihnen!
  • потому что о насилии помышляет сердце их, и о злом говорят уста их.
  • Denn ihr Herz sinnt auf Gewalttat, Unheil reden ihre Lippen.
  • Мудростью устрояется дом и разумом утверждается,
  • Durch Weisheit wird ein Haus gebaut, durch Umsicht gewinnt es Bestand.
  • и с уменьем внутренности его наполняются всяким драгоценным и прекрасным имуществом.
  • Durch Klugheit werden die Kammern gefüllt mit allerlei wertvollen, köstlichen Gütern.
  • Человек мудрый силён, и человек разумный укрепляет силу свою.
  • Ein weiser Mann wirkt mit Macht, ein verständiger Mensch entfaltet Kraft.
  • Поэтому с обдуманностью веди войну твою, и успех будет при множестве совещаний.
  • Denn durch Überlegung gewinnst du den Kampf, viele Ratgeber verhelfen zum Sieg.
  • Для глупого слишком высока мудрость; у ворот не откроет он уст своих.
  • Zu hoch hängt dem Toren die Weisheit, am Tor tut er den Mund nicht auf.
  • Кто замышляет сделать зло, того называют злоумышленником.
  • Wer stets darauf aus ist, Böses zu tun, den nennt man einen Ränkeschmied.
  • Помысел глупости — грех, и кощунник — мерзость для людей.
  • Das Trachten des Toren ist Sünde, der Zuchtlose ist den Menschen ein Gräuel.
  • Если ты в день бедствия оказался слабым, то бедна сила твоя.
  • Zeigst du dich lässig am Tag der Bedrängnis, so wird auch deine Kraft bedrängt.
  • Спасай взятых на смерть, и неужели откажешься от обречённых на убиение?
  • Befrei jene, die man zum Tod schleppt; die zur Hinrichtung wanken, rette sie doch!
  • Скажешь ли: «вот, мы не знали этого»? А Испытующий сердца разве не знает? Наблюдающий над душою твоею знает это, и воздаст человеку по делам его.
  • Wenn du sagst: Wir haben davon nichts gewusst! — hat er, der die Herzen prüft, keine Kenntnis? Hat er, der über dich wacht, kein Wissen? Er vergilt jedem Menschen wie sein Tun es verdient.
  • Ешь, сын мой, мёд, потому что он приятен, и сот, который сладок для гортани твоей:
  • Iss Honig, mein Sohn, denn er ist gut, Wabenhonig ist süß für den Gaumen.
  • таково и познание мудрости для души твоей. Если ты нашёл её, то есть будущность, и надежда твоя не потеряна.
  • Wisse: Genauso ist die Weisheit für dich. Findest du sie, dann gibt es eine Zukunft, deine Hoffnung wird nicht zerschlagen.
  • Не злоумышляй, нечестивый, против жилища праведника, не опустошай места покоя его,
  • Belaure nicht frevlerisch die Wohnung des Gerechten, zerstöre sein Ruhelager nicht!
  • ибо семь раз упадёт праведник и встанет; а нечестивые впадут в погибель.
  • Denn siebenmal fällt der Gerechte und steht wieder auf, doch die Frevler stürzen ins Unglück.
  • Не радуйся, когда упадёт враг твой, и да не веселится сердце твоё, когда он споткнётся.
  • Freu dich nicht über den Sturz deines Feindes, dein Herz juble nicht, wenn er strauchelt,
  • Иначе увидит Господь, и неугодно будет это в очах Его, и Он отвратит от него гнев Свой.
  • damit nicht der HERR es sieht und missbilligt und seinen Zorn von ihm abwendet!
  • Не негодуй на злодеев и не завидуй нечестивым,
  • Erhitz dich nicht wegen der Übeltäter, ereifere dich nicht wegen der Frevler!
  • потому что злой не имеет будущности, — светильник нечестивых угаснет.
  • Denn für den Bösen gibt es keine Zukunft, die Lampe der Frevler erlischt.
  • Бойся, сын мой, Господа и царя; с мятежниками не сообщайся,
  • Fürchte den HERRN, mein Sohn, und den König; lass dich nicht mit denen ein, die anders denken!
  • потому что внезапно придёт погибель от них, и беду от них обоих кто предузнает?
  • Denn plötzlich geht von ihnen Verderben aus und unvermutet kommt Unheil von beiden.
  • Сказано также мудрыми: иметь лицеприятие на суде — нехорошо.
  • Auch folgende Sprüche stammen von Weisen: Im Gericht auf die Person sehen ist nicht recht.
  • Кто говорит виновному: «ты прав», того будут проклинать народы, того будут ненавидеть племена;
  • Wer zum Schuldigen sagt: Unschuldig bist du!, den verwünschen die Völker, dem zürnen die Nationen.
  • а обличающие будут любимы, и на них придёт благословение.
  • Denen aber, die entscheiden, wie es recht ist, geht es gut; über sie kommt Segen und Glück.
  • В уста целует, кто отвечает словами верными.
  • Einen Kuss auf die Lippen gibt, wer richtig antwortet.
  • Соверши дела твои вне дома, окончи их на поле твоём, и потом устрояй и дом твой.
  • Nimm draußen deine Arbeit auf und bestell dein Feld, danach gründe deinen Hausstand!
  • Не будь лжесвидетелем на ближнего твоего: к чему тебе обманывать устами твоими?
  • Tritt gegen deinen Nächsten nicht grundlos als Zeuge auf oder willst du irreführen mit deinen Lippen?
  • Не говори: «как он поступил со мною, так и я поступлю с ним, воздам человеку по делам его».
  • Sag nicht: Wie er mir getan hat, so will ich auch ihm tun, einem jedem will ich vergelten, wie es seine Taten verdienen.
  • Проходил я мимо поля человека ленивого и мимо виноградника человека скудоумного:
  • Am Acker eines Faulen ging ich vorüber, am Weinberg eines unverständigen Menschen:
  • и вот, всё это заросло тёрном, поверхность его покрылась крапивою, и каменная ограда его обрушилась.
  • Sieh da, er war ganz überwuchert von Disteln, seine Fläche mit Unkraut bedeckt, seine Steinmauer eingerissen.
  • И посмотрел я, и обратил сердце моё, и посмотрел и получил урок:
  • Ich sah es und machte mir meine Gedanken, ich betrachtete es und zog die Lehre daraus:
  • «немного поспишь, немного подремлешь, немного, сложив руки, полежишь, —
  • Noch ein wenig schlafen, noch ein wenig schlummern, noch ein wenig die Arme verschränken, um auszuruhen.
  • и придёт, как прохожий, бедность твоя, и нужда твоя — как человек вооружённый».
  • Da kommt schnell die Armut über dich, die Not wie ein bewaffneter Mann.

  • ← (Притчи 23) | (Притчи 25) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026