Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
"Я слышал много слов подобных этим. Успокоители неважные из вас.
Ähnliches habe ich schon viel gehört; leidige Tröster seid ihr alle.
Когда же вашим длиннокрылым речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить?
Sind nun zu Ende die windigen Worte oder was sonst reizt dich zu antworten?
Я тоже мог бы говорить как вы; будь вы на моём месте, я тоже мог бы выступать красиво с речами против вас и головой качать.
Auch ich könnte reden wie ihr, wenn ihr an meiner Stelle wäret, schöne Worte über euch machen und meinen Kopf über euch schütteln.
Но успокоение, идущее от уст моих, вам приносило бы освобожденье.
Ich könnte euch stärken mit meinem Mund, Trost spenden mit meinen Lippen.
И вот я говорю, но не проходит боль моя, и, если сдерживаю речь, всё так же не проходит.
Rede ich, hört doch mein Schmerz nicht auf; schweige ich, so weicht er nicht vor mir.
Тобой, Господь, конечно, я изношен, Ты уничтожил всё, что мне принадлежит.
Jetzt aber hat er mich erschöpft. Den Kreis meiner Freunde hast du mir zerstört.
Было свидетельство, и Ты заключил меня. Ложь говорили обо мне, а Ты ждёшь, что я отвечу!
Du hast mich gepackt. Mein Verfall erhebt sich und tritt als Zeuge gegen mich auf; er widerspricht mir ins Gesicht.
Бог в гневе нападает на меня, и рвет на части, и скрипит зубами. Мои враги не отрывают от меня сверлящих взглядов.
Sein Zorn zerreißt, befehdet mich, knirscht gegen mich mit den Zähnen, mein Gegner schärft die Augen gegen mich.
Ради глумленья надо мною люди рты открывают, понося меня, бьют по щекам и торопливо объединяются против меня.
Sie sperren ihr Maul gegen mich auf, schlagen voll Hohn mir auf die Wangen, scharen sich gegen mich zusammen.
Бог отдал меня этим злобным людям, бросил в их толпу.
Gott gibt mich dem Bösen preis, in die Hände der Frevler stößt er mich.
Всё было хорошо, но Бог схватил меня за шею и разбил, меня Он выбрал Своей мишенью.
In Ruhe lebte ich, da hat er mich erschüttert, mich im Nacken gepackt, mich zerschmettert, mich als Zielscheibe für sich aufgestellt.
Я окружён Его стрелками. Безжалостно Он пронзает мне нутро и по земле разбрызгивает желчь.
Seine Pfeile umschwirren mich, schonungslos durchbohrt er mir die Nieren, schüttet meine Galle zur Erde.
Пролом за проломом Он пробивает во мне, и бежит на меня, как воин.
Bresche über Bresche bricht er mir, stürmt wie ein Krieger gegen mich an.
Я рубищем покрыт, пал ниц, похоронил лицо своё в пыли.
Ein Trauergewand hab ich meiner Haut genäht, mein Horn in den Staub gesenkt.
Лицо моё красно от плача, и под глазами черные круги.
Mein Gesicht ist vom Weinen rot und Todesschatten liegt auf meinen Wimpern.
Но только руки от насилия свободны, правы, чисты мои молитвы.
Doch kein Unrecht klebt an meinen Händen und mein Gebet ist lauter.
О, кровь мою не прячь, земля! И вопли мои не скрывай!
O Erde, deck mein Blut nicht zu und ohne Ruhstatt sei mein Hilfeschrei!
Но всё равно, свидетель мой на небесах, защитник мой в зените.
Nun aber, seht, im Himmel ist mein Zeuge, mein Bürge in den Höhen.
Заступников среди друзей нет у меня, я мои слезы Богу выливаю.
Da meine Freunde mich verspotten, tränt zu Gott hin mein Auge.
Хочу, чтоб перед Богом попросил хоть кто-нибудь защиты для меня, как просят о защите друга.
Recht schaffe er dem Mann bei Gott und zwischen Mensch und Mensch.