Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
"И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
»Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!