Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Иов 22) | (Иов 24) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Тогда Иов ответил:
  • Hiob sagte:
  • "И сегодня горька моя речь. Несмотря на стоны мои, рука Его тяжела.
  • »Auch heute muss ich bitter klagen, schwer lastet Gottes Hand auf mir, ich kann nur noch stöhnen!
  • Если бы знал я, где найти мне Его, если бы мог я войти в обитель Его.
  • Wenn ich doch wüsste, wo ich ihn finden könnte und wie ich zu seinem Thron gelange!
  • Я бы Ему всё объяснил, и доводам было бы тесно во рту у меня.
  • Ich würde ihm meinen Fall darlegen und alle Gründe nennen, die zu meinen Gunsten sprechen!
  • Я узнал бы Его ответ, и понял бы сказанное Им.
  • Ich wollte wissen, was er mir zur Antwort gibt, und verstehen, was er mir dann sagt.
  • Поднялся бы Он против меня во всей своей силе? Нет! Он стал бы слушать меня.
  • Würde er wohl alle Kraft aufbieten, um mit mir zu streiten? Nein! Er würde mir Beachtung schenken!
  • И честный человек был бы услышан Богом, и мой Судья меня б освободил.
  • So könnte ich meine Unschuld beweisen, und Gott würde mich endgültig freisprechen.
  • Но иду на восток — нет Его не востоке; на запад иду — и на западе не нахожу.
  • Doch ich kann ihn nirgends finden! Ich habe ihn im Osten gesucht — er ist nicht dort, und auch im Westen entdecke ich ihn nicht.
  • Когда в трудах своих Он на севере, я не вижу Его; когда Он на юг поворачивется, я даже отблеска Его поймать не могу.
  • Wirkt er im Norden, oder wendet er sich zum Süden hin, sehe ich doch keine Spur von ihm; nirgends ist er zu erblicken!
  • Но пути, по которым иду я, Он знает. Он испытывает меня, как золото, и окажусь я чистым.
  • Doch er kennt meinen Weg genau; wenn er mich prüfte, wäre ich rein wie Gold.
  • Ноги мои шли по Его следам, я с Его путей никуда не сворачивал.
  • Unbeirrbar bin ich dem Weg gefolgt, den er mir zeigte, niemals bin ich von ihm abgeirrt.
  • Я не уклонялся от повелений уст Его, я ценил Его слова больше хлеба дневного.
  • Ich habe seine Gebote nicht übertreten; seine Befehle zu beachten, war mir wichtiger als das tägliche Brot.
  • И Он, хотя и Один, никто не может сбить Его с пути! И делает Он то, что пожелает.
  • Aber Gott allein ist der Herr. Was er sich vornimmt, das tut er auch, und niemand bringt ihn davon ab.
  • Несёт в себе Он для меня заветы, и планы для меня Ему известны.
  • So wird er ausführen, was er über mich beschlossen hat; und dieser Plan ist nur einer von vielen, die er bereithält.
  • И потому стою я перед Ним в испуге, когда я думаю — благоговею перед Ним.
  • Darum habe ich Angst vor ihm; wenn ich darüber nachdenke, packt mich die Furcht!
  • Бог заставил мою храбрость трепетать. Меня пугает Всемогущий.
  • Ja, Gott hat mir jeden Mut genommen; der Gewaltige versetzt mich in Angst und Schrecken!
  • И всё же тьма, что мне лицо покрыла, заставить не могла меня молчать.
  • Doch die Dunkelheit bringt mich nicht zum Schweigen, diese tiefe Finsternis, die mich jetzt bedeckt.«

  • ← (Иов 22) | (Иов 24) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026