Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
"Как помогли вы бессильному, как поддержали руку слабого!
Wie stehest du dem bei, der keine Kraft hat, hilfst dem, der keine Stärke in den Armen hat!
Да, какой совет прекрасный дали тому, в ком нет ума! И мудрость вы свою воистину явили!
Wie gibst du Rat dem, der keine Weisheit hat, und tust kund Verstandes die Fülle!
Кто вам помог произнести эти слова? И чей дух говорил вашими устами?
Zu wem redest du? und wes Odem geht von dir aus?
И под водами с их обитателями дух мертвых дрожит.
Die Toten ängsten sich tief unter den Wassern und denen, die darin wohnen.
Смерть перед Господом обнажена, и место разрушенья не скрыто перед Ним.
Das Grab ist aufgedeckt vor ihm, und der Abgrund hat keine Decke.
Он раскинул северные небеса над пустотой, Он подвесил небо на пустоте.
Er breitet aus die Mitternacht über das Leere und hängt die Erde an nichts.
Он воды сворачивает в облака свои, и облака от тяжести своей не рвутся.
Er faßt das Wasser zusammen in seine Wolken, und die Wolken zerreißen darunter nicht.
Лик полной луны Он закрывает, покрывает облаками,
Er verhüllt seinen Stuhl und breitet seine Wolken davor.
Он горизонт прочерчивает по воде, чтобы свет отделить от тьмы.
Er hat um das Wasser ein Ziel gesetzt, bis wo Licht und Finsternis sich scheiden.
Ошеломленные укорами Его, дрожат небесные столпы.
Die Säulen des Himmels zittern und entsetzen sich vor seinem Schelten.
Своим могуществом Он успокоил море, своею мудростью Он на куски посёк помощников Рахаба.
Von seiner Kraft wird das Meer plötzlich ungestüm, und durch seinen Verstand zerschmettert er Rahab.
Своим дыханием вернул Он ясность небу, рукой Его был змей ползущий проткнут.
Am Himmel wird’s schön durch seinen Wind, und seine Hand durchbohrt die flüchtige Schlange.