Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Когда я думаю об этом, сердце моё трепещет.
Auch mein Herz klopft vor Angst, wenn das Gewitter naht; es schlägt immer schneller.
Слушайте, слушайте все — голос Бога громоподобен, слушайте грохочущие звуки — они из уст Его.
Hört ihr, wie der Donner rollt? Hört ihr Gottes Stimme? Welch ein Grollen kommt aus seinem Mund!
Господь посылает молнии, чтоб осветить всё небо, и этот свет — над всей землёй.
Er lässt den Donner los — der ganze Himmel ist davon erfüllt, und seine Blitze zucken weithin über die Erde!
И после вспышек молний можно услышать грохочущий голос Господа. Сверкают молнии, и голос звучит — грохочущий, Господний.
Dann brüllt der Donner; ja, Gottes mächtige Stimme erklingt. Und wieder zucken die Blitze, und wieder kracht der Donner.
Прекрасен голос Господа, Он делает великие дела, которые понять мы не способны.
Gott lässt es donnern — seine Stimme überwältigt uns; er vollbringt große Wunder, die wir nicht begreifen.
Господь говорит снегу: пади на землю; Господь говорит дождю: пролейся.
Zum Schnee sagt er: ›Fall zur Erde nieder!‹, und zum Regen: ›Werde zur Sturzflut!‹
Господь это делает, чтобы все, сотворённые Им, знали, что Он это может.
So hindert er uns Menschen an der Arbeit, damit wir alle sehen, was er tut.
Звери прячутся в логовищах и остаются в них.
Die wilden Tiere verkriechen sich und bleiben in ihren Höhlen.
Смерчи приходят с юга и холодные ветры — с севера.
Aus seiner Kammer kommt der Sturm, die Nordwinde bringen beißende Kälte.
От дыхания Господа образуется лёд и он замораживает океаны.
Der Atem Gottes lässt das Eis entstehen, die weite Wasseroberfläche ist erstarrt.
Наполняет Господь водою тучи и рассылает повсюду.
Er füllt die Wolken mit Wasser und lässt seine Blitze hindurchzucken.
Повелевает Он тучам плыть над землёю — и тучи делают всё, что Господь велит.
Die Wolken ziehen hin und her, wie er sie lenkt; auf der ganzen Erde führen sie aus, was Gott ihnen befiehlt.
Господь насылает тучи, чтоб наказать людей наводнением или дать людям воду, чтоб любовь свою показать.
Mal lässt er sie zur Strafe kommen für ein Land, mal als Zeichen seiner Güte.
Иов, остановись и послушай о прекрасных делах Господних.
Hör es dir an, Hiob! Steh still und denke über Gottes Wundertaten nach!
Знаешь ли ты, Иов, как Господь управляет тучами, как Он заставляет молнии вспыхивать?
Weißt du, wie er die Wolken lenkt und wie er seine Blitze zucken lässt?
Знаешь ли ты, как в небе держатся тучи? Они лишь пример Господних чудес. Господь знает всё обо всём.
Weißt du, wie die Wolken schweben, diese Wunderwerke aus vollkommener Meisterhand?
Но ты не знаешь этого, Иов, Ты знаешь только, что потом покрываешься и липнет на тебе одежда, когда всё спокойно, и прилетают с юга горячие ветры.
Du schwitzt ja schon, wenn die drückende Hitze des Südwinds auf dem Land liegt.
Иов, ты можешь Господу помочь раскинуть небеса, чтобы они сияли, как ослепительные зеркала?
Wie kannst du dann Gott helfen, den blauen Himmel auszubreiten, fest wie ein Spiegel, aus Bronze gegossen?
Скажи нам, Иов, что мы Господу должны сказать? Мы не можем придумать, у нас недостаточно знаний.
Teile uns mit, was wir ihm sagen sollen! Denn wir tappen im Dunkeln und können unseren Fall nicht vorbringen.
Я бы Господу не сказал, что я с Ним хочу говорить, Это то же, что просьба об уничтожении.
Soll es Gott verkündet werden, dass ich mit ihm zu reden wünsche? Niemals! Wer das wagt, wird sicher von ihm verschlungen werden.
Человек на солнце не может смотреть — слишком ярко всё в небе, когда ветер разнёс облака.
Jetzt hat der Wind die Wolken weggefegt, und die Sonne strahlt so hell, dass niemand von uns in ihr Licht schauen kann.
И таков же Господь — золотая Его слава со святой сияет горы, и вокруг Него ярок свет.
Von Norden naht ein goldener Glanz. Gott kommt in furchterregender Majestät.
Всемогущий велик, мы понять Его не в состоянии, Он всемогущ, но добр и справедлив, Он боли нам не хочет причинить.
Ihn, den Gewaltigen, erreichen wir nicht. Groß ist seine Kraft, und er ist reich an Gerechtigkeit. Niemals unterdrückt er das Recht!