Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
"Я должен кое-что сказать. Расстроит ли тебя, если буду говорить?
Du hast’s vielleicht nicht gern, so man versucht, mit dir zu reden; aber wer kann sich’s enthalten?
Иов, ты многих выучил людей. В слабые руки ты силу вложил.
Siehe, du hast viele unterwiesen und lässige Hände gestärkt;
Слова твои тем людям помогли, которые упасть готовы были. Ты силу дал тем людям, кто уже стоять способен не был.
deine Rede hat die Gefallenen aufgerichtet, und die bebenden Kniee hast du gekräftigt.
Теперь же беды и к тебе пришли, и ты пал духом. Ударили несчастья по тебе, и сокрушился ты!
Nun es aber an dich kommt, wirst du weich; und nun es dich trifft, erschrickst du.
Ты Богу поклоняешься и веруешь в Него. Воистину ты добрый человек. Так пусть же это будет твоей надеждой.
Ist nicht deine Gottesfurcht dein Trost, deine Hoffnung die Unsträflichkeit deiner Wege?
Подумай вот о чём, Иов: невинный ни один поруган не был, и не бывает уничтожен добрый.
Gedenke doch, wo ist ein Unschuldiger umgekommen? oder wo sind die Gerechten je vertilgt?
Я видел тех людей, что любят склоки, и тех, кто делает тяжёлой жизнь. Но были все они наказаны.
Wie ich wohl gesehen habe: die da Mühe pflügten und Unglück säten, ernteten es auch ein;
Их убивает Божье наказанье, и Божий гнев уничтожает их.
durch den Odem Gottes sind sie umgekommen und vom Geist seines Zorns vertilgt.
Как львы, рычат и воют злые люди, но Бог их заставляет замолчать, лишая их зубов.
Das Brüllen der Löwen und die Stimme der großen Löwen und die Zähne der jungen Löwen sind zerbrochen.
Да, эти злые люди львам подобны, которые найти не могут жертву. Они умрут — их дети разбредутся.
Der Löwe ist umgekommen, daß er nicht mehr raubt, und die Jungen der Löwin sind zerstreut.
Мне тайно весть была принесена, ушами слышал я лишь шёпот этой вести.
Und zu mir ist gekommen ein heimlich Wort, und mein Ohr hat ein Wörtlein davon empfangen.
Как будто бы ночной кошмар, и я лишился сна.
Da ich Gesichte betrachtete in der Nacht, wenn der Schlaf auf die Leute fällt,
Я был испуган, и от дрожи тряслись все кости у меня.
da kam mich Furcht und Zittern an, und alle meine Gebeine erschraken.
Перед лицом моим шло привиденье — и встали дыбом волосы мои.
Und da der Geist an mir vorüberging, standen mir die Haare zu Berge an meinem Leibe.
Мой дух спокойным оставался, но что это — увидеть я не мог. Глазам моим явился облик, и всё молчало, и услышал я спокойный голос:
Da stand ein Bild vor meinen Augen, und ich kannte seine Gestalt nicht; es war still, und ich hörte eine Stimme:
"Не может человек быть больше прав, чем Бог. Не может быть он чище, чем Творец.
Wie kann ein Mensch gerecht sein vor Gott? oder ein Mann rein sein vor dem, der ihn gemacht hat?
Послушай, Бог не может даже на слуг небесных положиться и трудности у ангелов Бог видит.
Siehe, unter seinen Knechten ist keiner ohne Tadel, und seine Boten zeiht er der Torheit:
Поэтому, конечно, люди хуже! В непрочных глиняных домах они живут, и основанье тех домов — в пыли. Намного легче разрушаются они до смерти, чем простая моль.
wie viel mehr, die in Lehmhäusern wohnen und auf Erde gegründet sind und werden von den Würmern gefressen!
И умирают люди от восхода и до заката, и никто не замечает. Конец приходит им, и навсегда они уходят.
Es währt vom Morgen bis an den Abend, so werden sie zerschlagen; und ehe sie es gewahr werden, sind sie gar dahin,