Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Блаженны, чьи пути по жизни непорочны, кто по законам Господа живёт.
Dankt dem HERRN, denn er ist gut, und seine Gnade hört niemals auf!
Блаженны, кто Его всем сердцем ищет, кто следует учению Его.
Alle Israeliten sollen es sagen: Seine Gnade hört niemals auf!
Кто следует Его заветам, не причиняет зла другим.
Die Priester sollen einstimmen: Seine Gnade hört niemals auf!
Ты дал нам, Господи, Свои заветы, и мы должны их свято соблюдать.
Alle, die Ehrfurcht vor ihm haben, sollen rufen: Seine Gnade hört niemals auf!
И если я Твоим законам подчинюсь, Твоим последую веленьям,
In auswegloser Lage schrie ich zum HERRN. Da holte er mich aus der Bedrängnis heraus und schenkte mir wieder die Freiheit.
тогда не будет стыдно мне. Твои узнаю повеленья.
Der HERR ist auf meiner Seite, ich brauche mich vor nichts und niemandem zu fürchten. Was kann ein Mensch mir schon antun?
Тогда, Твою изведав доброту и праведность, воистину Тебя я восхвалю.
Der HERR steht für mich ein und hilft mir; darum werde ich die Niederlage meiner Feinde erleben.
Господи, законам Твоим подчинюсь, не покинь меня, Господи!
Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als sich auf Menschen zu verlassen.
Как молодой человек может жить непорочно? Следуя Слову Твоему, Господи.
Es ist viel besser, beim HERRN Schutz zu suchen, als mit denen zu rechnen, die mächtig und einflussreich sind.
Я пытаюсь служить Тебе всем сердцем моим, помоги мне заветы Твои выполнять.
Ich war von feindlichen Völkern eingekreist, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.
Я внимательно изучаю заветы Твои, чтобы не погрешить против Тебя.
Sie hatten mich von allen Seiten umzingelt, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht.
Господи, будешь Ты восхвалён, научи меня жить по законам Твоим.
Sie fielen über mich her wie ein Bienenschwarm, aber mit der Hilfe des HERRN schlug ich sie in die Flucht. Wie ein Strohfeuer erlischt, so schnell war es mit ihnen vorbei.
Всё, чему учишь Ты, Я передам людям.
Sie haben mich erbittert bekämpft, um mich zu Fall zu bringen, doch der HERR hat mir geholfen.
Как люди рады богатству, так я рад следовать повелениям Твоим.
Er hat mir Kraft gegeben und mich gerettet; nun kann ich wieder fröhlich singen.
Обдумываю правила Твои, путями следую Твоими.
Hört die Freudenrufe und Siegeslieder in den Zelten der Menschen, die für Gott leben! Sie singen: »Der HERR vollbringt gewaltige Taten! Er hat die Hand erhoben zum Zeichen des Sieges — ja, mit seiner Kraft vollbringt er Gewaltiges!«
Будь добр ко мне, рабу Твоему, и тогда я смогу жить, следуя Твоим повелениям.
Ich werde nicht sterben, sondern am Leben bleiben und erzählen, was der HERR getan hat!
Господь, открой мне глаза, позволь заглянуть в учение Твоё и увидеть, как прекрасно всё, что Ты делаешь.
Er hat mich hart bestraft, doch er ließ nicht zu, dass ich umkam.
Я — странник на земле, не прячь от меня Твоих учений.
Ich rufe: »Öffnet mir die Tore des Tempels! Ich will durch sie einziehen und dem HERRN danken.«
Душа моя полна желанием Твои законы постоянно изучать.
Von einem Priester kommt die Antwort: »Hier ist das Tor zur Wohnung des HERRN! Wer Gott die Treue hält, der darf hereinkommen!«
Ты гневаешься на гордецов, на них лежит проклятье, они Твоим не подчинились повеленьям.
Ich danke dir, HERR, denn du hast mich erhört! Du selbst hast mich gerettet.
Не допусти, чтоб из-за них был опозорен, я следую во всём Твоим заветам.
Der Stein, den die Bauleute wegwarfen, weil sie ihn für unbrauchbar hielten, ist zum Grundstein des ganzen Hauses geworden!
Пускай правители все вместе злословят обо мне, но я — Твой раб. Я чту Твои законы.
Was keiner für möglich gehalten hat, das tut der HERR vor unseren Augen!
Они, как наслаждение для меня, я нахожу в них помощь и советы.
Diesen Freudentag hat er gemacht, lasst uns fröhlich sein und jubeln!
Я рассказал о жизни моей, и Ты ответил, научи меня законам Твоим.
Ein Priester ruft aus dem Tempel: »Gepriesen sei, der im Auftrag des HERRN kommt! Hier in Gottes Haus segnen wir euch.
Научи понимать законы Твои, чтобы я думать мог о делах Твоих.
Der HERR allein ist Gott, er sieht uns freundlich an. Mit Zweigen in euren Händen beginnt den festlichen Reigen um den Altar!«
Скорбью душа моя истощена, укрепи меня Словом Твоим.
Du bist mein Gott, dir will ich danken. Mein Gott, dich allein will ich ehren!