Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 15) | (Псалмы 17) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Молитва Давида. Мою мольбу о справедливости услышь, о Господи, молитвенную песнь мою услышь, она не из лживых уст.
  • Ein gülden Kleinod Davids. Bewahre mich, Gott; denn ich traue auf dich.
  • Судить меня Ты будешь справедливо, Тебе ведь ясно истина видна.
  • Ich habe gesagt zu dem HERRN: Du bist ja der HERR; ich weiß von keinem Gute außer dir.
  • Ты взглянул глубоко в мое сердце, испытал меня ночью, огнём испытал, — и ничего не нашёл, и не было козней на устах у меня.
  • An den Heiligen, so auf Erden sind, und den Herrlichen, an denen hab ich all mein Gefallen.
  • Все разрушать привычно для людей, но я же сам — послушен слову Твоему.
  • Aber jene, die einem andern nacheilen, werden groß Herzeleid haben. Ich will ihre Trankopfer mit Blut nicht opfern noch ihren Namen in meinem Munde führen.
  • Я следовал всегда Твоей дорогой и ни на шаг я не сходил с Твоей тропы.
  • Der HERR aber ist mein Gut und mein Teil; du erhältst mein Erbteil.
  • Когда бы ни позвал тебя я, Боже, Ты отвечал мне. Так повернись ко мне теперь и выслушай, что я скажу!
  • Das Los ist mir gefallen aufs Liebliche; mir ist ein schön Erbteil geworden.
  • Своей могучей, Господи, десницей Свою любовь и доброту яви: тех, кто доверился Тебе, спаси от нападающих на них.
  • Ich lobe den HERRN, der mir geraten hat; auch züchtigen mich meine Nieren des Nachts.
  • Укрой меня, хотя бы тенью крыльев, и как зеницу ока береги
  • Ich habe den HERRN allezeit vor Augen; denn er ist mir zur Rechten, so werde ich fest bleiben.
  • от смертного врага, что окружает, от нападений злобных на меня.
  • Darum freut sich mein Herz, und meine Ehre ist fröhlich; auch mein Fleisch wird sicher liegen.
  • Они к другим не знают состраданья, а речи их высокомерны.
  • Denn du wirst meine Seele nicht dem Tode lassen und nicht zugeben, daß dein Heiliger verwese.
  • Они за мной шли следом, и вот теперь, я ими окружен. В меня уставив взоры, на корточки присев, они готовы на меня напасть.
  • Du tust mir kund den Weg zum Leben; vor dir ist Freude die Fülle und liebliches Wesen zu deiner Rechten ewiglich.

  • ← (Псалмы 15) | (Псалмы 17) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026