Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Auflage 2017
Дирижёру хора. Под звуки мелодии "Лань рассвета". Песнь Давида.
Für den Chormeister. Ein Psalm Davids.
Господи, мой Боже, почему Ты оставил меня? Почему Ты стал так далек, что не слышишь мою мольбу о спасении?
HERR, an deiner Macht freut sich der König; über deine Hilfe, wie jubelt er laut.
Молю Тебя днём — Ты не слышишь, ночью кричу — не отвечаешь,
Du hast ihm den Wunsch seines Herzens gewährt, ihm nicht versagt, was seine Lippen begehrten. [Sela]
Святой Израиля, воссевший на престоле восхвалений Израиля!
Ja, du kommst ihm entgegen mit Segen und Glück, du setzt auf sein Haupt eine goldene Krone.
На Тебя уповали наши отцы и обрели спасенье.
Leben erbat er von dir, du gabst es ihm, lange Jahre, immer und ewig.
Отцы Тебя о помощи молили, и Ты их спас, отцы в Тебя верили, и Ты их веру оправдал.
Groß ist seine Herrlichkeit durch deine rettende Tat, du legst auf ihn Hoheit und Pracht.
Что же я — червь, не человек? Народ меня стыдится, презирает!
Ja, du machst ihn zum Segen für immer; du beglückst ihn mit Freude vor deinem Angesicht.
Всякий, кто видит, надо мною глумится, оскорбляет, головой качает.
Denn der König vertraut auf den HERRN, durch die Huld des Höchsten wird er nicht wanken.
Говорят они: "Он в Бога верит, пусть же Бог ему поможет и спасёт".
Deine Hand finde all deine Feinde; deine Rechte finde, die dich hassen.
Лишь на Тебя я уповаю, Боже, Ты обо мне заботился с момента моего рожденья, меня Ты ободрял и утешал, когда ещё у материнской был груди я.
Du lässt sie glühen wie einen feurigen Ofen, sobald dein Angesicht erscheint. Der HERR verschlingt sie in seinem Zorn und es frisst sie das Feuer.
Ты Богом был моим с дня моего рожденья, Тебе я был доверен от рожденья.
Du wirst ihre Brut von der Erde tilgen; ihre Nachkommen aus der Mitte der Menschen.
Господь, не оставляй меня, всё ближе мои беды — кто поможет мне?
Denn sie hatten Böses gegen dich vor, sie haben Ränke ersonnen — sie werden nichts vermögen.
Окружен я дикими быками, сильны вассанские быки.
Denn du schlägst sie in die Flucht, wenn du mit deinem Bogen auf ihr Angesicht zielst.