Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Давиду Рассуди меня, Господи, я образ жизни вёл непорочный, доверялся Господу без колебаний.
Ein Psalm Davids. Nach dir, HERR, verlangt mich.
Испытай меня, Господи, посмотри в моё сердце и мою душу.
Mein Gott, ich hoffe auf dich; laß mich nicht zu Schanden werden, daß sich meine Feinde nicht freuen über mich.
Я всегда нахожусь в Твоей истине, и любовь Твоя вечно со мной.
Denn keiner wird zu Schanden, der dein harret; aber zu Schanden müssen sie werden, die leichtfertigen Verächter.
В стороне держусь от обманщиков, не общаюсь я с лицемерами.
HERR, zeige mir deine Wege und lehre mich deine Steige;
Презираю я сборище грешников, рядом сесть со злыми отказываюсь.
leite mich in deiner Wahrheit und lehre mich! Denn du bist der Gott, der mir hilft; täglich harre ich dein.
Я омою руки невинностью и приду к алтарю Твоему,
Gedenke, HERR, an deine Barmherzigkeit und an deine Güte, die von der Welt her gewesen ist.
буду славить Тебя и рассказывать о делах Твоих славных, Господи.
Gedenke nicht der Sünden meiner Jugend und meiner Übertretungen; gedenke aber mein nach deiner Barmherzigkeit um deiner Güte willen!
Храм Твой я возлюбил, Господи, там, где слава Твоя поселилась.
Der HERR ist gut und fromm; darum unterweist er die Sünder auf dem Wege.
Не губи души и жизни моей вместе с грешными и кровожадными.
Er leitet die Elenden recht und lehrt die Elenden seinen Weg.
Руки их злодейством запачканы, и в их правой руке взятки грязные.
Die Wege des HERRN sind eitel Güte und Wahrheit denen, die seinen Bund und seine Zeugnisse halten.
Но веду я жизнь непорочную, упаси меня, Бог, будь милостив.
Um deines Namens willen, HERR, sei gnädig meiner Missetat, die da groß ist.