Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 32) | (Псалмы 34) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Песнь Давида, относящаяся к тому времени, когда он притворился сумасшедшим, чтобы Авеломах отослал его прочь. Таким образом, Давид ушёл от него.
  • Freuet euch des HERRN, ihr Gerechten; die Frommen sollen ihn preisen.
  • Во все времена буду Господа превозносить, всегда на устах моих будет хвала Ему.
  • Danket dem HERRN mit Harfen und lobsinget ihm auf dem Psalter von zehn Saiten.
  • Душа моя в Господе ликует, пусть кроткие услышат и развеселятся.
  • Singet ihm ein neues Lied; machet’s gut auf Saitenspiel mit Schall.
  • Славь Господа вместе со мной, Его имя превознесём
  • Denn des HERRN Wort ist wahrhaftig; und was er zusagt, das hält er gewiß.
  • Я Господа страждал, и Он отозвался, лишил меня страхов моих.
  • Er liebt Gerechtigkeit und Gericht; die Erde ist voll der Güte des HERRN.
  • Кто обращает взор к Нему, тот счастлив, лицо того не сумрачно.
  • Der Himmel ist durch das Wort des HERRN gemacht und all sein Heer durch den Geist seines Mundes.
  • Господь — вот кто, когда к нему взывает о помощи бедняк, услышит и поможет!
  • Er hält das Wasser im Meer zusammen wie in einem Schlauch und legt die Tiefen in das Verborgene.
  • Господний Ангел строит лагерь вокруг тех, кто следует за Ним. Он защищает их и ободряет.
  • Alle Welt fürchte den HERRN; und vor ihm scheue sich alles, was auf dem Erdboden wohnt.
  • Вкусив от Господа, увидели, что Он — хорош. Благословен тот воин, что Ему себя вверяет.
  • Denn so er spricht, so geschieht’s; so er gebeut, so stehet’s da.
  • Святой народ Его страшится Господа и почитает, ибо приверженцы Его ни в чём не знают недостатка.
  • Der HERR macht zunichte der Heiden Rat und wendet die Gedanken der Völker.
  • Даже львы молодые от голода могут истаять, но ищущий Господа, в благе не знает нужды.
  • Aber der Rat des HERRN bleibt ewiglich, seines Herzens Gedanken für und für.
  • Как Бога любить я хочу научить вас, послушайте, дети мои.
  • Wohl dem Volk, des Gott der HERR ist, dem Volk, das er zum Erbe erwählt hat!
  • Кто ждёт добрых дней, кто из вас любит жизнь,
  • Der HERR schaut vom Himmel und sieht aller Menschen Kinder.
  • воздерживайтесь от злословия и не допускайте лжи.
  • Von seinem festen Thron sieht er auf alle, die auf Erden wohnen.
  • От зла отвернитесь, творите добро, к миру стремитесь, трудитесь во имя его!
  • Er lenkt ihnen allen das Herz; er merkt auf alle ihre Werke.
  • За праведным Божье око следит и слух Его — к их мольбам.
  • Einem Könige hilft nicht seine große Macht; ein Riese wird nicht errettet durch seine große Kraft.
  • От злых отворачивает Господь Свой лик и память о них с земли стирает.
  • Rosse helfen auch nicht, und ihre große Stärke errettet nicht.
  • Зовут Его праведные, и Господь от всех неудач избавляет.
  • Siehe, des HERRN Auge sieht auf die, so ihn fürchten, die auf seine Güte hoffen,
  • Господь близок к тем, чья гордость утрачена, и к тем, чей подавлен дух.
  • daß er ihre Seele errette vom Tode und ernähre sie in der Teuerung.
  • Бывает у праведных много проблем, но Бог от них избавляет.
  • Unsre Seele harret auf den HERRN; er ist unsre Hilfe und Schild.
  • Он все кости праведного хранит, не даст ни одной поломаться.
  • Denn unser Herz freut sich sein, und wir trauen auf seinen heiligen Namen.
  • Но грешника зло убьёт, а праведника враг — погублен будет.
  • Deine Güte, HERR, sei über uns, wie wir auf dich hoffen.

  • ← (Псалмы 32) | (Псалмы 34) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026