Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 47) | (Псалмы 49) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Дирижёру хора. Песнь сыновей Карая.
  • Ein Psalmlied der Kinder Korah.
  • Слушайте, все народы, слушайте, все люди.
  • Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
  • Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте все:
  • ( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
  • уста мои скажут мудрость, сердце даст пониманье.
  • ( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
  • Слух обращу к мудрости, арфой раскрою загадки.
  • (Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
  • Зачем я должен бояться дней грядущих несчастий и окруженья лжецов?
  • (Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
  • Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.
  • ( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
  • И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
  • (Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
  • Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата —
  • Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
  • и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
  • Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
  • Даже мудрец смертен, как и глупец, который умирая, оставит другим богатство своё.
  • Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
  • Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.
  • Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
  • Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.
  • Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
  • Это судьба тех, кто верит только в себя, и тех, кто их слова повторяет. Селах
  • achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
  • Люди подобны овцам: могила загоном им будет, смерть будет их пастухом. Тела их истлеют, в могилах сгниют.
  • daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.

  • ← (Псалмы 47) | (Псалмы 49) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026