Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Слушайте, все народы, слушайте, все люди.
Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
Знатные и безродные, бедные и богатые, слушайте все:
( Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
уста мои скажут мудрость, сердце даст пониманье.
( Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
Слух обращу к мудрости, арфой раскрою загадки.
(Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
Зачем я должен бояться дней грядущих несчастий и окруженья лжецов?
(Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
Доверяют некоторые своему богатству и деньгами хвастают своими.
( Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
И никто не может жизнь купить за деньги, Бог им жизнь за деньги не продаст.
(Du zerbrichst Schiffe im Meer durch den Ostwind.
Жизнь слишком дорого стоит, любая мала плата —
Wie wir gehört haben, so sehen wir’s an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela.)
и никто не может деньги Богу дать, чтобы жить вовеки и в могилу никогда не лечь.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
Даже мудрец смертен, как и глупец, который умирая, оставит другим богатство своё.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
Могила им будет домом, жилищем для всех поколений, и хоть много земли имели, умерли всё равно.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda’s seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
Знатные не отличаются от глупых, все, словно звери, смертны.
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
Это судьба тех, кто верит только в себя, и тех, кто их слова повторяет. Селах
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,