Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 57) | (Псалмы 59) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Дирижёру хора. На мелодию "Не сокрушай". Один из миктамов Давида времён, когда Саул послал людей следить за домом Давида, чтобы убить его.
  • Ein gülden Kleinod Davids, vorzusingen, daß er nicht umkäme.
  • Спаси, о Боже, от врагов, от тех, кто целит в моё сердце.
  • Seid ihr denn stumm, daß ihr nicht reden wollt, was recht ist, und richten, was gleich ist, ihr Menschenkinder?
  • От зло замысливших спаси, оборони от кровожадных.
  • (Ja, mutwillig tut ihr Unrecht im Lande und gehet stracks durch, mit euren Händen zu freveln.
  • И прячутся, и ждут меня, вступили в заговор, свирепые, но я, Господь, безгрешен перед ними.
  • (Die Gottlosen sind verkehrt von Mutterschoß an; die Lügner irren von Mutterleib an.
  • Я ничего не сделал им, но все равно они готовы убить меня. Взгляни, Господь, на окруживший меня ужас.
  • (Ihr Wüten ist gleichwie das Wüten einer Schlange, wie eine taube Otter, die ihr Ohr zustopft,
  • Бог Всемогущий, Бог Израиля, приди и накажи народ, и не щади, Тебя предавших. Селах
  • (daß sie nicht höre die Stimme des Zauberers, des Beschwörers, der wohl beschwören kann.
  • По вечерам как псы, рыча, они по городу крадутся.
  • Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiß der jungen Löwen!
  • Ты слышишь, как они вопят, как будто вместо ртов у них мечи, смеясь: "Кто может слышать нас?"
  • (Sie werden zergehen wie Wasser, das dahinfließt. Sie zielen mit ihren Pfeilen; aber dieselben zerbrechen.
  • Но Ты над этими людьми, Господь, посмейся.
  • (Sie vergehen, wie die Schnecke verschmachtet; wie eine unzeitige Geburt eines Weibes sehen sie die Sonne nicht.
  • О Боже, жду Тебя, Ты — сила, Ты — моя крепость.
  • Ehe eure Dornen reif werden am Dornstrauch, wird sie ein Zorn so frisch wegreißen.
  • Мой Бог придёт ко мне, позволит злорадно посмотреть на тех, кто унижал меня.
  • Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut,
  • Но не убей их, Господи, наш щит, чтоб люди не забыли. Заставь могуществом своим их всех склониться.
  • daß die Leute werden sagen: Der Gerechte wird ja seiner Frucht genießen; es ist ja noch Gott Richter auf Erden.

  • ← (Псалмы 57) | (Псалмы 59) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026