Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 70) | (Псалмы 72) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Соломону. Помоги, Господи, отыскать царю мудрые, такие же, как Твои решения, научи царя доброте Твоей.
  • HERR, ich traue auf dich; laß mich nimmermehr zu Schanden werden.
  • Справедливо пусть судит людей Он, всех людей неимущих.
  • Errette mich durch deine Gerechtigkeit und hilf mir aus; neige deine Ohren zu mir und hilf mir!
  • Пусть несёт богатство людям гора, а холмы — справедливость.
  • Sei mir ein starker Hort, dahin ich immer fliehen möge, der du zugesagt hast mir zu helfen; denn du bist mein Fels und meine Burg.
  • Пусть Он бедным защитой станет, обласкает детей нуждающихся, усмирит пусть всех притеснителей.
  • Mein Gott, hilf mir aus der Hand des Gottlosen, aus der Hand des Ungerechten und Tyrannen.
  • Пусть живёт царь, покуда будут солнце и луна, из поколенья в поколенье.
  • Denn du bist meine Zuversicht, HERR HERR, meine Hoffnung von meiner Jugend an.
  • Пусть Он будет, как дождь для сжатых полей, как для пашни дождь оживляющий.
  • Auf dich habe ich mich verlassen von Mutterleibe an; du hast mich aus meiner Mutter Leibe gezogen. Mein Ruhm ist immer von dir.
  • В дни Его пусть процветает праведность, пусть будет мир, пока не перестанет быть луна.
  • Ich bin vor vielen wie ein Wunder; aber du bist meine starke Zuversicht.
  • И от моря до моря пусть правит Он, от Евфрата до края земного.
  • Laß meinen Mund deines Ruhmes und deines Preises voll sein täglich.
  • Пусть склонятся пред Ним враги Его, и пусть лижут прах Его недруги.
  • Verwirf mich nicht in meinem Alter; verlaß mich nicht, wenn ich schwach werde.
  • И цари островов и Фарсиса цари пусть несут ему дань, и дары пусть несут цари Савы, цари Аравии.
  • Denn meine Feinde reden wider mich, und die auf meine Seele lauern, beraten sich miteinander
  • Пусть склонятся пред Ним все цари земли, все народы пусть подчинятся Ему.
  • und sprechen: «Gott hat ihn verlassen; jaget nach und ergreifet ihn, denn da ist kein Erretter.
  • Он спасёт бедняков взывающих, кому больше помочь было некому, ибо важно царю, как живут бедняки.
  • Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen!
  • К слабым будет он добр, отведёт нужду и не даст умереть убогому.
  • Schämen müssen sich und umkommen, die meiner Seele zuwider sind; mit Schande und Hohn müssen sie überschüttet werden, die mein Unglück suchen.
  • Пусть избавит Он их от насилия.
  • Ich aber will immer harren und will immer deines Ruhmes mehr machen.
  • Да живёт Он долго, да будет Ему дано золото всей Аравии и пусть молятся люди о Нём, ежедневно благословляя.
  • Mein Mund soll verkündigen deine Gerechtigkeit, täglich deine Wohltaten, die ich nicht alle zählen kann.
  • Изобильны пусть будут хлеба на земле, на холмах плоды — как леса ливанские, и умножатся люди, как в поле трава.
  • Ich gehe einher in der Kraft des HERRN HERRN; ich preise deine Gerechtigkeit allein.
  • Да продолжится имя Его в веках так же долго, как солнце. И народы пусть благословленным Его назовут, обретя в нём благословление.
  • Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
  • И да будет творящий сам чудеса восхвалён Господь, Бог Израиля.
  • Auch verlaß mich nicht, Gott, im Alter, wenn ich grau werde, bis ich deinen Arm verkündige Kindeskindern und deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
  • Да восславится имя Его вовек. Да наполнится славой Его земля. Аминь, Аминь!
  • Gott, deine Gerechtigkeit ist hoch, der du große Dinge tust. Gott, wer ist dir gleich?
  • Конец молитв Давида, сына Иесеева.
  • Denn du lässest mich erfahren viele und große Angst und machst mich wieder lebendig und holst mich wieder aus der Tiefe der Erde herauf.

  • ← (Псалмы 70) | (Псалмы 72) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026