Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 77) | (Псалмы 79) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Песнь Асафа Господи, пришлые люди овладели Твоею землёй священной, храм Твой святой разрушили, бросили в развалинах Иерусалим.
  • Eine Unterweisung Asaphs. Höre, mein Volk, mein Gesetz; neiget eure Ohren zu der Rede meines Mundes!
  • Тела рабов Твоих отдали на съедение птицам, а диким зверям — плоть святых Твоих.
  • Ich will meinen Mund auftun zu Sprüchen und alte Geschichten aussprechen,
  • По Иерусалиму рекою кровь разлилась, и некому хоронить людей.
  • die wir gehört haben und wissen und unsre Väter uns erzählt haben,
  • Соседи злобствуют, и все вокруг высмеивают нас и оскорбляют.
  • daß wir’s nicht verhalten sollten ihren Kindern, die hernach kommen, und verkündigten den Ruhm des HERRN und seine Macht und Wunder, die er getan hat.
  • Как долго будет, Господи, Твой гнев? Пылать ли вечно будет Твоя ревность?
  • Er richtete ein Zeugnis auf in Jakob und gab ein Gesetz in Israel, das er unsern Vätern gebot zu lehren ihre Kinder,
  • Плесни свой гнев, Господь, на те народы, которые не признают Тебя, на царства те, где Твоё имя неизвестно.
  • auf daß es die Nachkommen lernten und die Kinder, die noch sollten geboren werden; wenn sie aufkämen, daß sie es auch ihren Kindern verkündigten,
  • Они поглотили Иакова, его страну разорили.
  • daß sie setzten auf Gott ihre Hoffnung und nicht vergäßen der Taten Gottes und seine Gebote hielten
  • Не накажи нас за грехи отцов и милосердие Твоё яви скоре. Мы без Тебя уже изнемогли.
  • und nicht würden wie ihre Väter, eine abtrünnige und ungehorsame Art, welchen ihr Herz nicht fest war und ihr Geist nicht treulich hielt an Gott,
  • Во славу имени Твоего нам помоги, Спаситель наш, о Боже, спаси нас и наши грехи прости.
  • wie die Kinder Ephraim, die geharnischt den Bogen führten, abfielen zur Zeit des Streits.
  • Не дай вопросить народам: "Где их Бог?" Пусть наши глаза увидят, как за убийство рабов Твоих Ты караешь народы.
  • Sie hielten den Bund Gottes nicht und wollten nicht in seinem Gesetz wandeln
  • Стенания заключённых услышь, и Твоею силой спаси всех тех, кто к смерти близок.
  • und vergaßen seiner Taten und seiner Wunder, die er ihnen erzeigt hatte.
  • Воздай семикратно соседям за поношение Тебя.
  • Vor ihren Vätern tat er Wunder in Ägyptenland, im Felde Zoan.
  • Мы же — Твой народ, овцы в Твоём стаде, из рода в род будем Тебе хвалу повторять.
  • Er zerteilte das Meer und ließ sie hindurchgehen und stellte das Wasser wie eine Mauer.

  • ← (Псалмы 77) | (Псалмы 79) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026