Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 7) | (Псалмы 9) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Auflage 2017

  • Дирижёру оркестра. [Или "исполнителю"] Под аккомпанемент Гефа. [Это, возможно, музыкальный инструмент, или музыкант храмового оркестра, или Овид-Едом] Песнь Давида.
  • Für den Chormeister. Nach dem Kelterlied. Ein Psalm Davids.
  • Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле. Слава Твоя простирается в небеса.
  • HERR, unser Herr, wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde, der du deine Hoheit gebreitet hast über den Himmel.
  • Уста детей и младенцев хвалу воздают Тебе, так, что Ты заставляешь врагов Твоих замолчать.
  • Aus dem Mund der Kinder und Säuglinge hast du ein Bollwerk errichtet wegen deiner Gegner, um zum Einhalten zu bringen Feind und Rächer.
  • Господи, я обращаю взор к небесам, сотворённым Тобою, вижу луну и звезды, созданные Тобой, и размышляю:
  • Seh ich deine Himmel, die Werke deiner Finger, Mond und Sterne, die du befestigt:
  • Чем для Тебя так важны люди? О них Ты помнишь почему? Чем для Тебя так важны люди? Их замечаешь почему?
  • Was ist der Mensch, dass du seiner gedenkst, des Menschen Kind, dass du dich seiner annimmst?
  • Да, люди важны для Тебя. Почти что уподобив их богам, Ты увенчал их честию и славой.
  • Du hast ihn nur wenig geringer gemacht als Gott, du hast ihn gekrönt mit Pracht und Herrlichkeit.
  • Править Ты поставил человека всем, что Ты создал.
  • Du hast ihn als Herrscher eingesetzt über die Werke deiner Hände, alles hast du gelegt unter seine Füße:
  • Властвует человек над домашней тварью и диким зверем.
  • Schafe und Rinder, sie alle und auch die wilden Tiere,
  • Властвует над птицами в небе, над рыбами, ходящими путями морскими.
  • die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was auf den Pfaden der Meere dahinzieht.
  • Господи, Владыка наш, имя Твоё — самое чудесное на земле.
  • HERR, unser Herr, wie gewaltig ist dein Name auf der ganzen Erde!

  • ← (Псалмы 7) | (Псалмы 9) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026