Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 88) | (Псалмы 90) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Lutherbibel

  • Молитва Моисея, человека Божьего.
  • Eine Unterweisung Ethans, des Esrahiten.
  • Господь, Ты был жилищем нашим испокон веков.
  • Ich will singen von der Gnade des HERRN ewiglich und seine Wahrheit verkündigen mit meinem Munde für und für
  • До сотворенья земли и рождения гор Ты был Богом. Был всегда и пребудешь всегда Богом.
  • (und sage also: Daß eine ewige Gnade wird aufgehen, und du wirst deine Wahrheit treulich halten im Himmel.
  • В тлен обращая людей, Ты говоришь: "Станьте, сыны человеческие, снова прахом".
  • («Ich habe einen Bund gemacht mit meinem Auserwählten; ich habe David, meinem Knechte, geschworen:
  • Тысяча лет для Тебя — словно вчерашний день, словно пара часов ночных.
  • (Ich will deinen Samen bestätigen ewiglich und deinen Stuhl bauen für und für.« (Sela.)
  • Ты сметаешь людей, и они, словно сон, словно трава, что поутру пробилась:
  • Und die Himmel werden, HERR, deine Wunder preisen und deine Wahrheit in der Gemeinde der Heiligen.
  • свежа была трава утром, но вечером засыхает и вянет.
  • (Denn wer mag in den Wolken dem HERRN gleich gelten, und gleich sein unter den Kindern Gottes dem HERRN?
  • Нас ярость Твоя поглощает, нас пугает Твой гнев.
  • ( Gott ist sehr mächtig in der Versammlung der Heiligen und wunderbar über alle, die um ihn sind.
  • Все грехи наши перед Тобою и тайные прегрешения высвечивает свет присутствия Твоего.
  • ( HERR, Gott Zebaoth, wer ist wie du ein mächtiger Gott? Und deine Wahrheit ist um dich her.
  • На нас Ты гневаешься день за днём, наши годы кончаются, словно вздох.
  • Du herrschest über das ungestüme Meer; du stillest seine Wellen, wenn sie sich erheben.
  • Дней дано нам — семьдесят лет, наиболее сильным — восемьдесят. Переполненные страданием, быстро наши жизни проходят, и мы улетаем.
  • Du schlägst Rahab zu Tod; du zerstreust deine Feinde mit deinem starken Arm.
  • Силы гнева Твоего не измерит никто, но гнев Твой столь велик, сколь уваженье, что к Тебе должны мы проявлять.
  • Himmel und Erde ist dein; du hast gegründet den Erdboden und was darinnen ist.
  • Научи нас, за наши короткие дни, сделать мудрыми наши сердца.
  • Mitternacht und Mittag hast du geschaffen; Thabor und Hermon jauchzen in deinem Namen.
  • Смягчись, Господи, сколько ещё? К рабам Твоим прояви состраданье.
  • Du hast einen gewaltigen Arm; stark ist deine Hand, und hoch ist deine Rechte.
  • Дай нам любовь бесконечную утром, чтобы мы радовались весь день.
  • Gerechtigkeit und Gericht ist deines Stuhles Festung; Gnade und Wahrheit sind vor deinem Angesicht.
  • Столько нам радостных дней дай, сколько дал нам печальных, столько лет — сколько бед.
  • Wohl dem Volk, das jauchzen kann! HERR, sie werden im Licht deines Antlitzes wandeln;
  • Да увидят рабы Твои дело Твоё, и да будет их детям Твоя милость.
  • sie werden über deinen Namen täglich fröhlich sein und in deiner Gerechtigkeit herrlich sein.
  • Да коснётся и нас милость Господа, нашего Бога, дай успех нам в делах наших, дай успех делам наших рук.
  • Denn du bist der Ruhm ihrer Stärke, und durch deine Gnade wirst du unser Horn erhöhen.

  • ← (Псалмы 88) | (Псалмы 90) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026