Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!

Ты можешь сменить язык чтения: uk en de


Параллельное чтение Библии

← (Псалмы 90) | (Псалмы 92) →

Cовременный перевод Библии WBTC

Hoffnung für Alle

  • Хвалебная песнь на празднование субботы.
  • Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
  • Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
  • Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
  • Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
  • Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
  • на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
  • Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
  • Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
  • Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
  • Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
  • Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
  • Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
  • Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
  • что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
  • Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
  • Но Ты, Господь, навеки вознесён.
  • Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
  • Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
  • Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
  • Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
  • Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
  • Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
  • Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
  • Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
  • Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
  • Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
  • Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
  • Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
  • Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
  • И возглашу я, что праведен мой Господь, крепость моя, и нет в Нём неправды.
  • Ich lasse ihn meine Rettung erfahren und gebe ihm ein langes und erfülltes Leben!«

  • ← (Псалмы 90) | (Псалмы 92) →

    История обновлений История обновлений

    © UA biblenet - 2026