Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Hoffnung für Alle
Хвалебная песнь на празднование субботы.
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Какое счастье восхвалять, Господь, Тебя. Какое счастье петь хвалу Тебе, Всевышний!
Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
Петь утром о Твоей любви и вечером — об истине Твоей
Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
на лире десятиструнной, на мелодичной арфе.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
Твои дела, Господь, мне доставляют радость, творенья рук Твоих я воспеваю.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
Велики дела Твои, Господи, глубоки мысли Твои.
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
Бездушным не узнать, и не поймут глупцы,
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
что процветающие грешники и преуспевающие злоносители погибнут навеки.
Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
Но Ты, Господь, навеки вознесён.
Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
Погибнут, Господи, Твои враги, и будут злоносители развеяны.
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
Меня ты сделал сильным, словно бык, меня Ты умастил елеем свежим.
Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
Крушение врагов мои глаза узрели, мой слух услышал их разгром.
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
Праведные цветут словно пальмы, словно ливанские кедры стоят, высоки.
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах.
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
Будут плодоносить даже в старости, будут всегда зелены и свежи.
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.