Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Psalmen 91:14
-
Hoffnung für Alle
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
-
Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen.
-
Weil er an mir hängt, will ich ihn retten. Ich will ihn schützen, denn er kennt meinen Namen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Насаждённые в доме Господнем, они цветут во дворах Бога нашего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тому, що він явив свою любов до мене, я його врятую; я вивищу його, бо знає моє ім'я. -
(en) King James Bible ·
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Because he holds fast to me in love, I will deliver him;
I will protect him, because he knows my name. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Він любить мене, за те збавлю його; поставлю його на місцї певному, він бо знає імя моє. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будут они цвести как деревья в храме Господнем, в Божьих дворах. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Посаджені в Господньому домі, вони розквітнуть у дворах нашого Бога. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
посаджені в домі Господнім цвітуть на подві́р'ях нашого Бога, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Посаженные в доме Господнем,
они зацветут во дворах храма нашего Бога. -
(en) New Living Bible Translation ·
The LORD says, “I will rescue those who love me.
I will protect those who trust in my name. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because he has loved Me, therefore I will deliver him;
I will set him securely on high, because he has known My name.