Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New American Standard Bible
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Security of the One Who Trusts in the LORD.
He who dwells in the shelter of the Most High
Will abide in the shadow of the Almighty.
He who dwells in the shelter of the Most High
Will abide in the shadow of the Almighty.
Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
I will say to the LORD, “My refuge and my fortress,
My God, in whom I trust!”
My God, in whom I trust!”
Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
For it is He who delivers you from the snare of the trapper
And from the deadly pestilence.
And from the deadly pestilence.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
He will cover you with His pinions,
And under His wings you may seek refuge;
His faithfulness is a shield and bulwark.
And under His wings you may seek refuge;
His faithfulness is a shield and bulwark.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
You will not be afraid of the terror by night,
Or of the arrow that flies by day;
Or of the arrow that flies by day;
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
Of the pestilence that stalks in darkness,
Or of the destruction that lays waste at noon.
Or of the destruction that lays waste at noon.
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
A thousand may fall at your side
And ten thousand at your right hand,
But it shall not approach you.
And ten thousand at your right hand,
But it shall not approach you.
Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
You will only look on with your eyes
And see the recompense of the wicked.
And see the recompense of the wicked.
Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
For you have made the LORD, my refuge,
Even the Most High, your dwelling place.
Even the Most High, your dwelling place.
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
No evil will befall you,
Nor will any plague come near your tent.
Nor will any plague come near your tent.
Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
For He will give His angels charge concerning you,
To guard you in all your ways.
To guard you in all your ways.
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
They will bear you up in their hands,
That you do not strike your foot against a stone.
That you do not strike your foot against a stone.
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
You will tread upon the lion and cobra,
The young lion and the serpent you will trample down.
The young lion and the serpent you will trample down.
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
“Because he has loved Me, therefore I will deliver him;
I will set him securely on high, because he has known My name.
I will set him securely on high, because he has known My name.
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
“He will call upon Me, and I will answer him;
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.
I will be with him in trouble;
I will rescue him and honor him.