Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
New International Bible Version
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
I will say of the Lord, “He is my refuge and my fortress,
my God, in whom I trust.”
my God, in whom I trust.”
Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
Surely he will save you
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
from the fowler’s snare
and from the deadly pestilence.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
He will cover you with his feathers,
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness will be your shield and rampart.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
You will not fear the terror of night,
nor the arrow that flies by day,
nor the arrow that flies by day,
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
nor the pestilence that stalks in the darkness,
nor the plague that destroys at midday.
nor the plague that destroys at midday.
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
A thousand may fall at your side,
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
ten thousand at your right hand,
but it will not come near you.
Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
You will only observe with your eyes
and see the punishment of the wicked.
and see the punishment of the wicked.
Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
If you say, “The Lord is my refuge,”
and you make the Most High your dwelling,
and you make the Most High your dwelling,
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
no harm will overtake you,
no disaster will come near your tent.
no disaster will come near your tent.
Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
For he will command his angels concerning you
to guard you in all your ways;
to guard you in all your ways;
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
they will lift you up in their hands,
so that you will not strike your foot against a stone.
so that you will not strike your foot against a stone.
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
You will tread on the lion and the cobra;
you will trample the great lion and the serpent.
you will trample the great lion and the serpent.
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
He will call on me, and I will answer him;
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.
I will be with him in trouble,
I will deliver him and honor him.