Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Hoffnung für Alle
Переклад Біблії Хоменка
Wer unter dem Schutz des Höchsten wohnt, der kann bei ihm, dem Allmächtigen, Ruhe finden.
Ти, що живеш під Всевишнього покровом, що у Всесильного тіні пробуваєш,
Auch ich sage zum HERRN: »Du schenkst mir Zuflucht wie eine sichere Burg! Mein Gott, dir gehört mein ganzes Vertrauen!«
скажи до Господа: «Моє прибіжище й моя твердиня, мій Боже, на котрого я покладаюсь.»
Er bewahrt dich vor versteckten Gefahren und hält jede tödliche Krankheit von dir fern.
Він бо спасе тебе від сітки птахолова і від погибельного мору.
Wie ein Vogel seine Flügel über die Jungen ausbreitet, so wird er auch dich stets behüten und dir nahe sein. Seine Treue umgibt dich wie ein starker Schild.
Він тебе покриє крилами своїми, і ти втечеш під його крила; щит і забороло — його вірність.
Du brauchst keine Angst zu haben vor den Gefahren der Nacht oder den heimtückischen Angriffen bei Tag.
Ти не злякаєшся ні страху вночі, ані стріли, що вдень літає,
Selbst wenn die Pest im Dunkeln zuschlägt und am hellen Tag das Fieber wütet, musst du dich doch nicht fürchten.
ані чуми, що в пітьмі бродить, ані зарази, що нищить опівдні.
Wenn tausend neben dir tot umfallen, ja, wenn zehntausend um dich herum sterben — dich selbst trifft es nicht!
Нехай і тисяча упаде біля тебе і десять тисяч праворуч від тебе, — до тебе не підійде.
Mit eigenen Augen wirst du sehen, wie Gott es denen heimzahlt, die ihn missachten.
Ти лиш очима споглянеш — і кару грішників побачиш.
Du aber darfst sagen: »Beim HERRN bin ich geborgen!« Ja, bei Gott, dem Höchsten, hast du Heimat gefunden.
Бо Господь — твоє прибіжище, Всевишній — твій захист.
Darum wird dir nichts Böses zustoßen, kein Unglück wird dein Haus erreichen.
Ніяке лихо до тебе не приступить, ніяка кара не підійде близько намету твого.
Denn Gott wird dir seine Engel schicken, um dich zu beschützen, wohin du auch gehst.
Бо ангелам своїм він повелить про тебе, щоб берегли тебе на всіх твоїх дорогах.
Sie werden dich auf Händen tragen, und du wirst dich nicht einmal an einem Stein stoßen!
І на руках тебе носитимуть, щоб не спіткнулася нога твоя об камінь.
Löwen werden dir nichts anhaben, auf Schlangen trittst du ohne Gefahr.
На гада й змія будеш наступати, розтопчеш лева і дракона.
Gott sagt: »Er liebt mich von ganzem Herzen, darum will ich ihn retten. Ich werde ihn schützen, weil er mich kennt und ehrt.
Тому, що він явив свою любов до мене, я його врятую; я вивищу його, бо знає моє ім'я.
Wenn er zu mir ruft, erhöre ich ihn. Wenn er keinen Ausweg mehr weiß, bin ich bei ihm. Ich will ihn befreien und zu Ehren bringen.
Візве до мене, і я озвусь до нього; я буду з ним у скруті, я визволю його і його прославлю