Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Кроткий ответ смиряет гнев, но грубый ответ его разжигает.
Eine linde Antwort stillt den Zorn; aber ein hartes Wort richtet Grimm an.
Когда говорит мудрый, его хотят слушать, но глупец говорит только глупости.
Der Weisen Zunge macht die Lehre lieblich; der Narren Mund speit eitel Narrheit.
Господь видит всё, что кругом происходит. Он смотрит и на добрых, и на злых.
Die Augen des HERRN schauen an allen Orten beide, die Bösen und Frommen.
Добрые слова, словно дерево жизни, но лживые слова разрушают дух человека.
Eine heilsame Zunge ist ein Baum des Lebens; aber eine lügenhafte macht Herzeleid.
Глупый пренебрегает советами отца, но мудрый внимателен, когда его поучают.
Der Narr lästert die Zucht seines Vaters; wer aber Strafe annimmt, der wird klug werden.
Добрый человек многим богат, но всё, чем обладает злой, ведёт его к несчастью.
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
Уста мудрых распространяют знание, о глупых же такого не скажешь.
Der Weisen Mund streut guten Rat; aber der Narren Herz ist nicht richtig.
Господь ненавидит жертвы злых, но счастлив услышать Он молитвы доброго.
Der Gottlosen Opfer ist dem HERRN ein Greuel; aber das Gebet der Frommen ist ihm angenehm.
Господь ненавидит пути злых, но Он любит идущих путём добра.
Des Gottlosen Weg ist dem HERRN ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
Тот, кто живёт недостойно, будет наказан, и тот, кто ненавидит наставления, будет уничтожен.
Den Weg verlassen bringt böse Züchtigung, und wer die Strafe haßt, der muß sterben.
Господу всё известно, даже то, что в обители смерти, потому сердца и мысли людей для Господа не тайна.
Hölle und Abgrund ist vor dem HERRN; wie viel mehr der Menschen Herzen!
Глупец ненавидит тех, кто его поучает, такой человек отказывается от советов мудрых.
Der Spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den Weisen.
На лице счастливого — радость, но если в его сердце грусть, то это также отразится на лице его.
Ein fröhlich Herz macht ein fröhlich Angesicht; aber wenn das Herz bekümmert ist, so fällt auch der Mut.
Мудрый стремится увеличить свои знания, глупый ищет только глупости.
Ein kluges Herz handelt bedächtig; aber der Narren Mund geht mit Torheit um.
Всё время грустит тот, кто беден, но для людей счастливых сердцем, жизнь — празднество.
Ein Betrübter hat nimmer einen guten Tag; aber ein guter Mut ist ein täglich Wohlleben.
Лучше быть бедным и почитать Бога, чем быть богатым, но иметь несчастья.
Es ist besser ein wenig mit der Furcht des HERRN denn großer Schatz, darin Unruhe ist.
Лучше есть суп там, где любовь, чем есть нежное мясо там, где ненависть.
Es ist besser ein Gericht Kraut mit Liebe, denn ein gemästeter Ochse mit Haß.
Вспыльчивый приносит беды, но терпеливый человек — основа мира.
Ein zorniger Mann richtet Hader an; ein Geduldiger aber stillt den Zank.
Ленивого ждут несчастья везде, но для искренних — жизнь легче.
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnt.
Мудрый сын отцу приносит счастье, глупый — позор своей матери.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, und ein törichter Mensch ist seiner Mutter Schande.
Глупец счастлив глупыми поступками, но мудрец всегда осторожен в своих поступках.
Dem Toren ist die Torheit eine Freude; aber ein verständiger Mann bleibt auf dem rechten Wege.
Не сбудутся планы человека, не получающего советов, но сбудутся планы того, кто прислушивается к мудрым советам.
Die Anschläge werden zunichte, wo nicht Rat ist; wo aber viel Ratgeber sind, bestehen sie.
Счастлив человек, чей ответ правилен, и слово, сказанное вовремя, помогает.
Es ist einem Mann eine Freude, wenn er richtig antwortet; und ein Wort zu seiner Zeit ist sehr lieblich.
Все дела мудрого ведут к успеху и хранят его от смерти.
Der Weg des Lebens geht überwärts für den Klugen, auf daß er meide die Hölle unterwärts.
Господь разрушит дом гордеца, но охранит дом вдовы.
Der HERR wird das Haus des Hoffärtigen zerbrechen und die Grenze der Witwe bestätigen.
Злые мысли Господь ненавидит, но счастлив словами доброго.
Die Anschläge des Argen sind dem HERRN ein Greuel; aber freundlich reden die Reinen.
Лгущий ради корысти, приносит семье своей несчастья, но честного не коснутся беды.
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
Добрые люди думают, прежде чем дать ответ, но злые говорят раньше, чем успевают подумать, и это приносит им несчастья.
Das Herz des Gerechten ersinnt, was zu antworten ist; aber der Mund der Gottlosen schäumt Böses.
Господь от злых людей далёк, но слышит Он всегда молитвы добрых.
Der HERR ist fern von den Gottlosen; aber der Gerechten Gebet erhört er.
Тот, кто улыбается, делает счастливыми других, и от добрых новостей люди чувствуют себя лучше.
Freundlicher Anblick erfreut das Herz; eine gute Botschaft labt das Gebein.
Мудр тот, кто прислушивается к тем, кто его критикует.
Das Ohr, das da hört die Strafe des Lebens, wird unter den Weisen wohnen.
Кто отказывается от поучений, тот причиняет вред себе. Тот, кто прислушивается к осуждающим, обретает ещё большую мудрость.
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.