Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en de
Параллельное чтение Библии
Cовременный перевод Библии WBTC
Lutherbibel
Иные не хотят быть с другими людьми, они делают только то, что хотят, и возмущаются, когда им дают добрые советы.
Wer sich absondert, der sucht, was ihn gelüstet, und setzt sich wider alles, was gut ist.
Глупый не хочет учиться у других, он только хочет говорить о своих идеях.
Ein Narr hat nicht Lust am Verstand, sondern kundzutun, was in seinem Herzen steckt.
Людям не нравятся злые, люди смеются над глупыми.
Wo der Gottlose hin kommt, da kommt Verachtung und Schmach mit Hohn.
Слова мудрого, словно вода из глубокого колодца, колодца мудрости.
Die Worte in eines Mannes Munde sind wie tiefe Wasser, und die Quelle der Weisheit ist ein voller Strom.
Верша суд, будь справедлив и, если ты оправдаешь виновного, значит, несправедлив ты к добрым людям.
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
Глупый себе причиняет несчастья своими речами, слова его могут привести к ссоре.
Die Lippen des Narren bringen Zank, und sein Mund ringt nach Schlägen.
Когда говорит глупец, он себя разрушает, и его слова — капкан для него.
Der Mund des Narren schadet ihm selbst, und seine Lippen fangen seine eigene Seele.
Людям нравятся сплетни. Это словно вкусная пища для них.
Die Worte des Verleumders sind Schläge und gehen einem durchs Herz.
Тот, кто делает плохую работу, подобен тому, кто разрушает.
Wer lässig ist in seiner Arbeit, der ist ein Bruder des, der das Seine umbringt.
Могущество — в имени Господа, оно, словно крепкая башня. Бегут к ней добрые люди и находят спасение.
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
Богатый думает, что его спасёт богатство. Он считает богатство крепостью.
Das Gut des Reichen ist ihm eine feste Stadt und wie eine hohe Mauer in seinem Dünkel.
Гордый скоро будет уничтожен, но смиренному оказана честь будет.
Wenn einer zu Grunde gehen soll, wird sein Herz zuvor stolz; und ehe man zu Ehren kommt, muß man zuvor leiden.
Прежде чем отвечать, дай людям договорить до конца, тогда тебе не будет стыдно, и ты не будешь выглядеть глупо.
Wer antwortet ehe er hört, dem ist’s Narrheit und Schande.
Разум человека помогает пересилить болезнь, но когда угнетён дух, уходит надежда.
Wer ein fröhlich Herz hat, der weiß sich in seinem Leiden zu halten; wenn aber der Mut liegt, wer kann’s tragen?
Мудрый всегда стремится узнать больше, он внимателен к более мудрым.
Ein verständiges Herz weiß sich vernünftig zu halten; und die Weisen hören gern, wie man vernünftig handelt.
Сделай подарок важному человеку и легко познакомишься с ним.
Das Geschenk des Menschen macht ihm Raum und bringt ihn vor die großen Herren.
Кто говорит первым, всегда кажется правым, пока не придёт тот, кто начнёт его расспрашивать.
Ein jeglicher ist zuerst in seiner Sache gerecht; kommt aber sein Nächster hinzu, so findet sich’s.
Если два, обладающих властью, человека спорят, то лучший способ разрешить спор — бросить жребий.
Das Los stillt den Hader und scheidet zwischen den Mächtigen.
Если обидишь друга, вернуть его будет труднее, чем завладеть городом с крепкими стенами. Ссоры разделяют людей, как ворота замка с крепкими запорами.
Ein verletzter Bruder hält härter denn eine feste Stadt, und Zank hält härter denn Riegel am Palast.
Сказанное тобой влияет на твою жизнь. Если говоришь доброе, хорошее случится в жизни твоей, но если плохое ты говоришь, то плохое случится.
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
Язык может говорить слова, которые приносят жизнь или смерть. Поэтому любящие говорить должны быть готовы принять последствия сказанного.
Tod und Leben steht in der Zunge Gewalt; wer sie liebt, der wird von ihrer Frucht essen.
Найдя жену, ты находишь добро. Она знак того, что Господь доволен тобой.
Wer eine Ehefrau findet, der findet etwas Gutes und kann guter Dinge sein im HERRN.
Бедный будет молить о помощи, а богатый груб в ответах своих.
Ein Armer redet mit Flehen, ein Reicher antwortet stolz.