Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das erste Buch der Könige 9:28
-
Auflage 2017
Sie fuhren nach Ofir, holten von dort vierhundertzwanzig Talente Gold und brachten es dem König Salomo.
-
und sie kamen gen Ophir und holten daselbst 420 Zentner Gold und brachten’s dem König Salomo.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
nach Ofir segelten, um von dort Gold zu holen. Sie brachten Salomo fast 15 Tonnen Gold mit. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и отправились они в Офир, и взяли оттуда золота четыреста двадцать талантов, и привезли царю Соломону. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і вони прибули в Офір і взяли звідти 420 талантів золота, і привезли до царя Соломона. -
(en) King James Bible ·
And they came to Ophir, and fetched from thence gold, four hundred and twenty talents, and brought it to king Solomon. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they went to Ophir and brought from there gold, 420 talents, and they brought it to King Solomon. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І прибули вони в Офир, і взяли звідти золота чотириста й двайцять талантів*, і привезли до царя Соломона. -
(en) New King James Bible Version ·
And they went to Ophir, and acquired four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Они отправились в Офир, привезли оттуда четыреста двадцать талантов золота и доставили его царю Соломону. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І прийшли вони до Офіру, і взяли́ звідти чотири сотні й двадцять тала́нтів золота, та й приве́зли до царя Соломона. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Они отплыли в Офир и привезли оттуда четыреста двадцать талантов61 золота, которое и доставили царю Соломону. -
(en) New American Standard Bible ·
They went to Ophir and took four hundred and twenty talents of gold from there, and brought it to King Solomon.