Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Ezechiel 27:6
-
Auflage 2017
Deine Ruder machten sie aus Terebinthen vom Baschan, dein Deck aus Elfenbein und Eschenholz von den Inseln der Kittäer.
-
und deine Ruder von Eichen aus Basan und deine Bänke von Elfenbein, gefaßt in Buchsbaumholz aus den Inseln der Chittiter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Für deine Ruder nahmen sie Eichen aus Baschan, das Deck bauten sie mit Wacholderholz aus Zypern und verkleideten es mit Elfenbein. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
из дубов Васанских делали вёсла твои; скамьи твои делали из букового дерева, с оправою из слоновой кости с островов Киттимских; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
3 дубів башанських зробили тобі весла. Поміст тобі зробили з слонової кости, викладеної кипарисом з островів Кіттім. -
(en) King James Bible ·
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim. -
(en) English Standard Bible Version ·
Of oaks of Bashan
they made your oars;
they made your deck of pines
from the coasts of Cyprus,
inlaid with ivory. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Із Базанських дубів робили вони керми твої; з бучини Киттимських островів поробили лави твої, обклавши їх кістю слоновою; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Вёсла тебе они делали из васанского дуба, из кипрской сосны делали рубки твоих кораблей и украшали их костью слоновой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
З Васанітиди зробили твої весла, твоє священне зробили зі слонової кості, затишні доми — з островів хеттійців. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
З баша́нських дубі́в твої весла зробили, твій по́клад зробили із кости слоно́вої, із смере́ки з острові́в тих Кіттійських. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из башанских дубов
смастерили они твои весла;
из кипариса82 что с кипрских берегов83
сделали твою палубу,
выложив слоновой костью. -
(en) New American Standard Bible ·
“Of oaks from Bashan they have made your oars;
With ivory they have inlaid your deck of boxwood from the coastlands of Cyprus.