Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 14:20
-
Auflage 2017
Wieder ein anderer sagte: Ich habe geheiratet und kann deshalb nicht kommen.
-
Und der dritte sprach: Ich habe ein Weib genommen, darum kann ich nicht kommen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ein dritter entschuldigte sich: ›Ich habe gerade erst geheiratet und kann deshalb nicht kommen.‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Третий сказал: «я женился и потому не могу прийти». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А інший мовив: Я одружився і тому не можу прийти. -
(en) King James Bible ·
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come. -
(en) New International Bible Version ·
“Still another said, ‘I just got married, so I can’t come.’ -
(en) English Standard Bible Version ·
And another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
А ще інший відповів: „Я щойно одружився і з цієї причини не можу прийти”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А знов другий сказав: Я одруживсь, тому й не можу прийти. -
(en) New King James Bible Version ·
Still another said, ‘I have married a wife, and therefore I cannot come.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И третий сказал: "Я только что женился и потому не могу прийти на обед". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ще один сказав: Я одружився і через те не можу прийти. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І знов інший сказав: „Одружився ось я, і через те я не мо́жу прибути“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Третий сказал: «Я женился и поэтому не могу прийти». -
(en) New Living Bible Translation ·
Another said, ‘I just got married, so I can’t come.’ -
(en) New American Standard Bible ·
“Another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’