Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 15:25
-
Auflage 2017
Aber das Wort sollte sich erfüllen, das in ihrem Gesetz geschrieben steht: Ohne Grund haben sie mich gehasst.
-
Doch daß erfüllet werde der Spruch, in ihrem Gesetz geschrieben:»Sie hassen mich ohne Ursache.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dies geschieht, damit in Erfüllung geht, was in ihrem Gesetz steht: ›Sie hassen mich ohne jeden Grund!‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но да сбудется слово, написанное в законе их: «возненавидели Меня напрасно». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Але щоб здійснилося слово, яке в законі їхньому записано: Зненавиділи вони мене без причини! -
(en) King James Bible ·
But this cometh to pass, that the word might be fulfilled that is written in their law, They hated me without a cause. -
(en) English Standard Bible Version ·
But the word that is written in their Law must be fulfilled: ‘They hated me without a cause.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
І все це сталося для того, щоб збулися слова, записані в їхньому Законі: „Мене ненавидять вони, та без причини”.[58] -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Та щоб справдилось слово, написане в законї їх: Що зненавидїли мене дармо. -
(en) New King James Bible Version ·
But this happened that the word might be fulfilled which is written in their law, ‘They hated Me without a cause.’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но всё это произошло лишь для того, чтобы исполнилось записанное в их законе: "Они возненавидели Меня без причины". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Але це сталося, щоби збулося слово, написане в їхньому Законі: Зненавиділи Мене безпідставно. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Та щоб спра́вдилось слово, що в їхнім Зако́ні написане: „Мене безпідставно знена́виділи!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
В этом исполняется сказанное в их Законе: «Они возненавидели Меня без всякой причины».94 -
(en) New American Standard Bible ·
“But they have done this to fulfill the word that is written in their Law, ‘THEY HATED ME WITHOUT A CAUSE.’