Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 11:15
-
Auflage 2017
dann gebe ich deinem Vieh sein Gras auf dem Feld und du kannst essen und satt werden.
-
und will deinem Vieh Gras geben auf deinem Felde, daß ihr esset und satt werdet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr habt immer genug zu essen, und euer Vieh grast auf saftigen Weiden. -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и дам траву на поле твоём для скота твоего, и будешь есть и насыщаться. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і дам для твоєї скотини траву на твоїх полях, і матимеш що їсти до наситу. -
(en) King James Bible ·
And I will send grass in thy fields for thy cattle, that thou mayest eat and be full. -
(en) New International Bible Version ·
I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he will give grass in your fields for your livestock, and you shall eat and be full. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І дам я про скотину твою пашу на полях твоїх, і будеш живитись і будеш ситий. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
и сделает так, что на ваших полях будет расти трава для вашего скота, и будет у вас еды в изобилии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Він даватиме корм для твоєї худоби на твоїх полях. Тож поївши й наситившись, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І дам Я траву на твоїм полі для твоєї худоби, і будеш ти їсти й наси́тишся. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я дам траву на полях для твоего скота, и ты будешь есть и насыщаться. -
(en) New Living Bible Translation ·
He will give you lush pastureland for your livestock, and you yourselves will have all you want to eat. -
(en) New American Standard Bible ·
“He will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.