Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Buch Deuteronomium 27:17
-
Auflage 2017
Verflucht, wer den Grenzstein seines Nachbarn verrückt. Und das ganze Volk soll rufen: Amen.
-
Verflucht sei, wer seines Nächsten Grenze verengert! Und alles Volk soll sagen: Amen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In dieser Weise sollen die Leviten und das Volk weiter im Wechsel sprechen: ›Verflucht ist, wer seinem Nachbarn Land wegnimmt!‹ ›So soll es sein!‹ -
(ru) Синодальный перевод Библии ·
«Проклят нарушающий межи ближнего своего!» И весь народ скажет: «аминь». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Проклят, хто пересуває межі (посілости) свого ближнього! І ввесь народ скаже: Амінь! -
(en) King James Bible ·
Cursed be he that removeth his neighbour's landmark. And all the people shall say, Amen. -
(en) New International Bible Version ·
“Cursed is anyone who moves their neighbor’s boundary stone.”
Then all the people shall say, “Amen!” -
(en) English Standard Bible Version ·
“‘Cursed be anyone who moves his neighbor’s landmark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’ -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Проклят, хто пересовує межові знаки ближнього свого! І ввесь нарід скаже: Амінь! -
(en) New King James Bible Version ·
‘Cursed is the one who moves his neighbor’s landmark.’
“And all the people shall say, ‘Amen!’ -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Проклят тот, кто нарушит межу соседа!" И весь народ ответит: "Аминь!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Проклятий, хто пересуває межі ближнього! А весь народ скаже: Нехай так буде! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Прокля́тий, хто пересуває межу́ свого бли́жнього! А ввесь народ скаже: амі́нь! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
«Проклят человек, который передвинет межевой камень ближнего своего».
И весь народ пусть скажет: «Аминь!» -
(en) New Living Bible Translation ·
‘Cursed is anyone who steals property from a neighbor by moving a boundary marker.’
And all the people will reply, ‘Amen.’ -
(en) New American Standard Bible ·
‘Cursed is he who moves his neighbor’s boundary mark.’ And all the people shall say, ‘Amen.’