Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 48:42
-
Lutherbibel
Denn Moab muß vertilgt werden, daß sie kein Volk mehr seien, darum daß es sich wider den HERR erhoben hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ja, Moab wird ausgelöscht, es wird kein Volk mehr sein, denn es hat mich herausgefordert. -
Vernichtet wird Moab, sodass es kein Volk mehr ist; denn es hat geprahlt gegen den HERRN.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И истреблён будет Моав из числа народов, потому что он восстал против Господа. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І зникне Моав з-поміж народів, бо проти Господа наважився повстати. -
(en) King James Bible ·
And Moab shall be destroyed from being a people, because he hath magnified himself against the LORD. -
(en) New International Bible Version ·
Moab will be destroyed as a nation
because she defied the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
Moab shall be destroyed and be no longer a people,
because he magnified himself against the Lord. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І вигублений буде Моаб ізпроміж народів за те, що згордїв був проти Господа. -
(en) New King James Bible Version ·
And Moab shall be destroyed as a people,
Because he exalted himself against the Lord. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Будет народ Моава уничтожен за то, что считал себя выше Господа". -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Із наро́дів Моав буде ви́гублений, бо пишавсь проти Господа він. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Истребится Моав как народ,
потому что он возносился перед Господом. -
(en) New Living Bible Translation ·
Moab will no longer be a nation,
for it has boasted against the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“Moab will be destroyed from being a people
Because he has become arrogant toward the LORD.