Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 16:34
-
Lutherbibel
Und ganz Israel, das um sie her war, floh vor ihrem Geschrei; denn sie sprachen: Daß uns die Erde nicht auch verschlinge!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die anderen Israeliten ihre Todesschreie hörten, flohen sie nach allen Seiten und riefen: »Weg von hier! Sonst verschlingt die Erde auch uns!« -
Ganz Israel, das rings um sie stand, floh, als sie sie schreien hörten, denn sie sagten: Dass ja nicht die Erde uns auch noch verschlinge.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И все Израильтяне, которые были вокруг них, побежали при их вопле, дабы, говорили они, и нас не поглотила земля. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І ввесь Ізраїль, що був навколо них, на зойк їхній кинувся тікати; казали бо: “Щоб і нас не проглинула земля!” -
(en) King James Bible ·
And all Israel that were round about them fled at the cry of them: for they said, Lest the earth swallow us up also. -
(en) New International Bible Version ·
At their cries, all the Israelites around them fled, shouting, “The earth is going to swallow us too!” -
(en) English Standard Bible Version ·
And all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up!” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І ввесь Ізраїль, що був навкруги них, кинувсь навтеки, на зойк їх: казали бо вони: Коли б і нас не проглинула земля! -
(en) New King James Bible Version ·
Then all Israel who were around them fled at their cry, for they said, “Lest the earth swallow us up also!” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Израильский народ услышал вопли погибающих, и люди разбежались в разные стороны, говоря: "А то земля и нас поглотит!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А весь Ізраїль, ті, що довкола, втікали від їхнього голосу, бо говорили: Щоб часом і нас не поглинула земля! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ввесь Ізра́їль, що був навко́ло них, повтікав на їхній крик, бо казали: „Щоб земля не поглинула й нас!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Под их крики израильтяне, которые были вокруг, разбежались, крича:
— Земля хочет поглотить и нас! -
(en) New Living Bible Translation ·
All the people around them fled when they heard their screams. “The earth will swallow us, too!” they cried. -
(en) New American Standard Bible ·
All Israel who were around them fled at their outcry, for they said, “The earth may swallow us up!”