Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 15:27
-
Lutherbibel
Sie sprach: Ja, HERR; aber doch essen die Hündlein von den Brosamlein, die von ihrer Herren Tisch fallen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ja, Herr«, erwiderte die Frau, »und doch bekommen die Hunde die Krümel, die vom Tisch ihrer Herren herunterfallen.« -
Da entgegnete sie: Ja, Herr! Aber selbst die kleinen Hunde essen von den Brotkrumen, die vom Tisch ihrer Herren fallen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Она сказала: так, Господи! но и псы едят крохи, которые падают со стола господ их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А вона каже: “Так, Господи! Але й щенята їдять кришки, що падають зо столу в панів їхніх.” -
(en) King James Bible ·
And she said, Truth, Lord: yet the dogs eat of the crumbs which fall from their masters' table. -
(en) New International Bible Version ·
“Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” -
(en) English Standard Bible Version ·
She said, “Yes, Lord, yet even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Тоді вона каже: «Це правда, Господи, але навіть собаки їдять ті крихти, що падають зі столу їхнього хазяїна». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
А вона каже: Так, Господи; тільки ж і собаки їдять кришки, що падають із стола в господаря їх. -
(en) New King James Bible Version ·
And she said, “Yes, Lord, yet even the little dogs eat the crumbs which fall from their masters’ table.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А она сказала: "Верно, Господи, но даже собаки подъедают крохи, упавшие с хозяйского стола". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Вона сказала: Так, Господи, але й щенята їдять крихти, які падають зі столу їхніх панів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Вона ж відказала: „Так, Господи! Але ж і щеня́та їдять ті кришки́, що спадають зо сто́лу їхніх панів“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Да, Господи, — ответила женщина, — но ведь и собачки едят крошки, которые падают со стола хозяев. -
(en) New Living Bible Translation ·
She replied, “That’s true, Lord, but even dogs are allowed to eat the scraps that fall beneath their masters’ table.” -
(en) New American Standard Bible ·
But she said, “Yes, Lord; but even the dogs feed on the crumbs which fall from their masters’ table.”