Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Brief des Paulus an die Römer 11:5
-
Lutherbibel
Also geht es auch jetzt zu dieser Zeit mit diesen, die übriggeblieben sind nach der Wahl der Gnade.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
So war es damals, und so ist es auch noch heute. In seiner Gnade hat Gott einen Teil des Volkes Israel auserwählt und gerettet. -
Ebenso gibt es auch in der gegenwärtigen Zeit einen Rest, der aus Gnade erwählt ist —
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так и в нынешнее время, по избранию благодати, сохранился остаток. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак і нині є останок, вибраний за благодаттю. -
(en) King James Bible ·
Even so then at this present time also there is a remnant according to the election of grace. -
(en) New International Bible Version ·
So too, at the present time there is a remnant chosen by grace. -
(en) English Standard Bible Version ·
So too at the present time there is a remnant, chosen by grace. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Так і тепер: є невелика група людей, яких Бог обрав, явивши милість Свою. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Оттак же і в теперішнім часї єсть останок по вибору благодатї. -
(en) New King James Bible Version ·
Even so then, at this present time there is a remnant according to the election of grace. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Так и в настоящее время есть кучка людей, избранных Богом по благодати Его. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так само і тепер, за вибором благодаті, залишився останок. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Також і тепе́рішнього ча́су залиши́вся останок за ви́бором благодаті. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так и сейчас есть остаток, избранный по Божьей благодати, -
(en) New American Standard Bible ·
In the same way then, there has also come to be at the present time a remnant according to God’s gracious choice.