Приветствую тебя на сайте, где мы исследуем Библию! Добро пожаловать!
Пусть твое путешествие в мир Священного Писания будет увлекательным и вдохновляющим!
Ты можешь сменить язык чтения: uk en
1 Коринфянам 10:10
-
Синодальный перевод Библии
Не ропщите, как некоторые из них роптали и погибли от истребителя.
-
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Не ропщите, как это делали некоторые из них, за что и были умерщвлены губителем.43 -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И не жалуйтесь, как некоторые из них жаловались и были уничтожены ангелом Смерти. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, то й від губителя загинули. -
(en) King James Bible ·
Neither murmur ye, as some of them also murmured, and were destroyed of the destroyer. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Не нарікайте, як дехто з них нарікав і був знищений ангелом смерті. [19] -
(en) English Standard Bible Version ·
nor grumble, as some of them did and were destroyed by the Destroyer. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ані не нарікайте, як деякі з них нарікали, — і загинули від погуби́теля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Не нарікайте, як деякі з них нарікали і загинули від губителя. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Анї нарекаймо, яко ж деякі з них нарекали, та й погинули від губителя. -
(en) New King James Bible Version ·
nor complain, as some of them also complained, and were destroyed by the destroyer. -
(en) New International Bible Version ·
And do not grumble, as some of them did — and were killed by the destroying angel. -
(en) Darby Bible Translation ·
Neither murmur ye, as some of them murmured, and perished by the destroyer. -
(en) New Living Bible Translation ·
And don’t grumble as some of them did, and then were destroyed by the angel of death. -
(en) New American Standard Bible ·
Nor grumble, as some of them did, and were destroyed by the destroyer.