Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

Переклад Біблії Хоменка

Hoffnung für Alle

  • Не нам, о Господи, не нам, а імені твоєму дай славу, заради милости твоєї і твоєї правди.
  • Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!
  • Чому б народи мали говорити: «Де ж він, той Бог їхній?»
  • Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
  • Наш Бог на небі; усе, що захотів, створив він.
  • Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!
  • Божища їхні — то золото й срібло діло рук людських.
  • Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • Мають уста, і не говорять; очі мають, але не бачать.
  • Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
  • Вуха мають, але не чують, ніс мають, але не мають нюху.
  • Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
  • Руки мають, але не дотикають, ноги мають, але не ходять, не чути голосу з їхнього горла.
  • Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
  • Ті, що їх виробляють, хай самі, як вони, стануть, усі, що на них покладаються.
  • Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
  • Ізраїлю, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній.
  • Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • О доме Арона, на Господа звіряйся! Він допомога їхня і щит їхній.
  • Ihr Priester, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Ви, що боїтеся Господа, на Господа звіряйтесь! Він допомога їхня і щит їхній.
  • Ihr alle, die ihr den HERRN achtet — vertraut ihm! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Господь, згадавши нас, поблагословить; поблагословить дім Ізраїля, поблагословить дім Арона.
  • Der HERR denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Поблагословить тих, що Господа бояться, малих, як і великих.
  • Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!
  • Хай Господь вас помножить, вас і дітей ваших.
  • Der HERR gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
  • Благословенні будете Господом, що створив небо і землю.
  • Auf euch ruht der Segen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.
  • Небо, — небо Господнє, а землю він дав синам людським.
  • Der Himmel gehört dem HERRN allein, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.
  • Не мертві Господа будуть хвалити, і ніхто з тих, що сходять у могилу.
  • Die Toten können den HERRN nicht mehr loben, denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.
  • А ми благословляємо Господа, віднині і повіки. Алилуя.
  • Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja — lobt den HERRN!

  • ← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026