Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 140) | (Псалмів 142) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Псалом. Давида. О Господи! — до тебе я взиваю: Поспішисьдо мене, почуй мій голос, коли до тебе взиваю!
  • Ein Psalm Davids. HERR, ich rufe zu dir; eile zu mir; vernimm meine Stimme, wenn ich dich anrufe.
  • Нехай моя молитва стане перед тобою, мов кадило; здіймання рук моїх — немов вечірня жертва
  • Mein Gebet müsse vor dir taugen wie ein Räuchopfer, mein Händeaufheben wie ein Abendopfer.
  • Постав, о Господи, моїм устам сторожу; до дверей губ моїх — варту!
  • HERR, behüte meinen Mund und bewahre meine Lippen.
  • Не дай схилитися серцеві моєму до чогось злого, ані чинити лихі вчинки з людьми, що творять беззаконня, — їхніх ласощів не хочу їсти.
  • Neige mein Herz nicht auf etwas Böses, ein gottlos Wesen zu führen mit den Übeltätern, daß ich nicht esse von dem, was ihnen geliebt.
  • Хай праведник по-доброму б'є мене й виправляє; а олія грішного хай не намастить моєї голови; я все таки молитимусь, не зважаючи на їхні злі вчинки.
  • Der Gerechte schlage mich freundlich und strafe mich; das wird mir so wohl tun wie Balsam auf meinem Haupt; denn ich bete stets, daß sie mir nicht Schaden tun.
  • Якщо суддів їхніх скинуть в ущелини скелі, то почують, що слова мої любі.
  • Ihre Führer müssen gestürzt werden über einen Fels; so wird man dann meine Rede hören, daß sie lieblich sei.
  • Немов би хтось розбив і розрив землю, розкидано їхні кості біля пельки Шеолу.
  • Unsere Gebeine sind zerstreut bis zur Hölle, wie wenn einer das Land pflügt und zerwühlt.
  • До тебе бо, о Господи, мій Боже, мої очі; до тебе прибігаю, не губи душі моєї!
  • Denn auf dich, HERR HERR, sehen meine Augen; ich traue auf dich, verstoße meine Seele nicht.
  • Збережи мене від петлі, що її наставили на мене, й від сильця тих, що творять беззаконня.
  • Bewahre mich vor dem Stricke, den sie mir gelegt haben, und vor der Falle der Übeltäter.
  • Хай грішники впадуть у власні сіті всі разом, а я пройду безпечно.
  • Die Gottlosen müssen in ihr eigen Netz fallen miteinander, ich aber immer vorübergehen.

  • ← (Псалмів 140) | (Псалмів 142) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026