Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Провідникові хору. На мелодію «Не руйнуй!» Псалом. Асафа. Пісня.
Für den Chormeister. Nach der Weise Zerstöre nicht! Ein Psalm Asafs. Ein Lied.
Ми дякуємо тобі, Боже, дякуємо; взиваємо твоє ім'я, про чуда твої оповідаєм.
Wir haben dir gedankt, Gott, wir haben gedankt, nahe ist dein Name denen, die von deinen Wundern erzählten.
«Як виберу призначену годину, я сам судитиму по правді!
Ja, zu der Zeit, die ich selbst bestimme, richte ich in Geradheit.
Коли земля й усі її мешканці захитались, я утвердив її стовпи.»
Mag wanken die Erde mit all ihren Bewohnern, ich selber habe ihre Säulen fest gegründet. [Sela]
Я кажу зухвалим: «Киньте зухвалість!» І грішникам: «Не піднімайте рога!»
Ich sagte den Vermessenen: Seid nicht vermessen! und den Frevlern: Erhebt das Haupt nicht im Übermut!
Не піднімайте вгору вашого рога, не говоріть, задерши голову, нахабно!
Erhebt nicht so hoch euer Haupt! Redet nicht mit stolz gerecktem Nacken!
Бо ні зо сходу, ні з заходу, ні з пустині, ані з гір, —
Denn weder vom Osten noch vom Westen noch von der Wüste kommt Erhöhung.
але Бог судить: того принижує, а того підвищує.
Nein, Gott ist der Richter; den einen erniedrigt, den andern erhöht er.
Бо чаша в руці Господній, що вином шумує, — повна заправленого. Він наливає в неї; аж до самої гущі будуть усі землі нечестиві жлуктати, пити.
Ja, in der Hand des HERRN ist ein Becher, gefüllt mit gärendem, gewürztem Wein. Er schenkt davon ein, bis zur Hefe müssen ihn schlürfen, müssen ihn trinken alle Frevler der Erde.
Я ж буду радуватися повіки, буду псалми співати Богові Якова.
Ich aber werde verkünden auf ewig, singen und spielen will ich dem Gott Jakobs.