Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Lutherbibel
Провідникові хору. На струнах. На октаву. Псалом. Давида.
Ein Psalm Davids, vorzusingen, auf der Gittith.
Господи, Боже наш, яке предивне твоє ім'я по всій землі! Ти возніс славу свою вище неба.
HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name in allen Landen, du, den man lobet im Himmel!
З уст дітей і немовлят учинив єси хвалу супроти твоїх супостатів, щоб угамувати ворога й бунтаря.
(Aus dem Munde der jungen Kinder und Säuglinge hast du eine Macht zugerichtet um deiner Feinde willen, daß du vertilgest den Feind und den Rachgierigen.
Коли на небеса спогляну, твір твоїх пальців, на місяць та на зорі, що створив єси,
Wenn ich sehe die Himmel, deiner Finger Werk, den Mond und die Sterne, die du bereitet hast:
то що той чоловік, що згадуєш про нього, або людська істота, що про неї дбаєш.
(was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Kind, daß du dich seiner annimmst?
Мало чим зменшив єси його від ангелів, славою й честю увінчав його.
Du hast ihn wenig niedriger gemacht denn Gott, und mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt.
Поставив його володарем над творами рук твоїх, усе підбив йому під ноги:
(Du hast ihn zum Herrn gemacht über deiner Hände Werk; alles hast du unter seine Füße getan:
вівцю й усю скотину, та ще й дикого звіря,
( Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere,
птицю небесну й рибу в морі, і все, що морськими стежками ходить.
(die Vögel unter dem Himmel und die Fische im Meer und was im Meer geht.