Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

Переклад Біблії Хоменка

Auflage 2017

  • Псалом. Пісня. На день суботній.
  • Ein Psalm. Ein Lied. Für den Tag des Sabbats.
  • Добре воно — Господа прославляти в псалмах співати твоєму імені, Всевишній;
  • Gut ist es, dem HERRN zu danken, deinem Namen, du Höchster, zu singen und zu spielen,
  • звіщати вранці твою милість, ночами — твою вірність, —
  • am Morgen deine Huld zu verkünden und in den Nächten deine Treue,
  • на десятиструнній гарфі й на цитрі. і піснями на гуслах.
  • zur zehnsaitigen Laute und zur Harfe, zum Spiel auf der Leier.
  • Бо веселиш мене, о Господи, учинками твоїми, і я ділами рук твоїх радію.
  • Denn du, HERR, hast mich durch dein Wirken froh gemacht, über die Werke deiner Hände will ich jubeln.
  • Які великі твої діла, Господи! Думки твої вельми глибокі.
  • Wie groß sind deine Werke, HERR, wie tief deine Gedanken!
  • Безумний не знає, дурень того не розуміє.
  • Ein Mensch ohne Einsicht erkennt das nicht, ein Tor kann es nicht verstehen.
  • Хоч грішники, немов трава, буяють і процвітають усі лиходії, та все одно згинуть навіки.
  • Wenn auch die Frevler sprießen wie Gras, wenn alle, die Unrecht tun, blühen — dann nur zur Vernichtung für immer.
  • Ти ж, Господи, повіки на висотах!
  • Aber du bist erhaben, o HERR, auf ewig.
  • Ось бо вороги твої, Господи, ось бо вороги твої загинуть, розсипляться усі, що творять беззаконня.
  • Doch siehe, HERR, deine Feinde, doch siehe, deine Feinde gehen zugrunde, zerstreut werden alle, die Unrecht tun.
  • Ти підніс рога мого, мов буйволового рога, мене намащено єлеєм найчистішим.
  • Du machtest mich stark wie einen Wildstier, mit frischem Öl bin ich überschüttet,
  • І око моє погордувало моїми ворогами; а про злих, що повстали проти мене, вуха мої біду почули.
  • mein Auge blickt herab auf meine Verfolger, auf jene, die sich gegen mich erheben; mein Ohr hört vom Geschick der Bösen.
  • Праведник квітнутиме, немов пальма; він виженеться вгору, мов кедр ливанський
  • Der Gerechte sprießt wie die Palme, er wächst wie die Zeder des Libanon.
  • Посаджені в Господнім домі, вони на дворах Бога нашого квітнутимуть.
  • Gepflanzt im Haus des HERRN, sprießen sie in den Höfen unseres Gottes.
  • Вони й на старість плодовиті будуть, будуть ядерні й соковиті,
  • Sie tragen Frucht noch im Alter und bleiben voll Saft und Frische;
  • щоб возвістити, що Господь правий, — моя скеля, — і що нема неправди в ньому.
  • sie verkünden: Der HERR ist redlich, mein Fels! An ihm ist kein Unrecht.

  • ← (Псалмів 91) | (Псалмів 93) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026