Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Хоменка
Auflage 2017
Ходіте, заспіваймо Господеві, воскликнім Скелі нашого спасіння.
Kommt, lasst uns jubeln dem HERRN, jauchzen dem Fels unsres Heils!
Ходімо перед нього з хвалою і піснями йому воскликнім.
Lasst uns mit Dank seinem Angesicht nahen, ihm jauchzen mit Liedern!
Бо Господь — Бог великий і цар великий над усіма богами.
Denn ein großer Gott ist der HERR, ein großer König über allen Göttern.
В його руці — землі глибінь, і верхи гір йому належать.
In seiner Hand sind die Tiefen der Erde, sein sind die Gipfel der Berge.
Море — його, бо то він витворив його. І сушу його руки створили.
Sein ist das Meer, das er gemacht hat, das trockene Land, das seine Hände gebildet.
Ходіте, поклонімся і ниць припадім; припадімо на коліна перед Господом, творцем нашим!
Kommt, wir wollen uns niederwerfen, uns vor ihm verneigen, lasst uns niederknien vor dem HERRN, unserem Schöpfer!
Бо він наш Бог, і ми народ його пасовиська, і його руки отара. Якби ж то ви послухали вже голос його сьогодні!
Denn er ist unser Gott, wir sind das Volk seiner Weide, die Herde, von seiner Hand geführt. Würdet ihr doch heute auf seine Stimme hören!
«Не будьте тверді серцем, як у Меріві, як у день Масси в пустині,
Verhärtet euer Herz nicht wie in Meriba, wie in der Wüste am Tag von Massa!
де спокушали мене батьки ваші, випробовували мене, хоча й бачили моє діло.
Dort haben eure Väter mich versucht, sie stellten mich auf die Probe und hatten doch mein Tun gesehen.
Сорок років осоружний був мені той рід, і я мовив: То народ, що блукає серцем; вони моїх доріг не знають.
Vierzig Jahre war mir dieses Geschlecht zuwider und ich sagte: Sie sind ein Volk, dessen Herz in die Irre geht, sie kennen meine Wege nicht.