Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

Переклад Біблії Хоменка

Lutherbibel

  • Співайте Господеві нову пісню, співайте Господеві, уся земле!
  • Singet dem HERRN ein neues Lied; singet dem HERRN, alle Welt!
  • Співайте Господеві, благословіть його ім'я; звіщайте день-у-день його спасіння.
  • Singet dem HERRN und lobet seinen Namen; verkündiget von Tag zu Tage sein Heil!
  • Повідайте між племенами його славу, між усіма народами його діла предивні.
  • Erzählet unter den Heiden seine Ehre, unter allen Völkern seine Wunder!
  • Бо Господь великий і вельми достойний слави, страшний над усіма богами.
  • Denn der HERR ist groß und hoch zu loben, wunderbar über alle Götter.
  • Бо всі боги поган — кумири, Господь же створив небо.
  • Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
  • Велич і краса перед обличчям у нього, сила й слава в його святині.
  • Es stehet herrlich und prächtig vor ihm und gehet gewaltig und löblich zu in seinem Heiligtum.
  • Воздайте Господеві, сім'ї народів, воздайте Господеві славу й силу.
  • Ihr Völker, bringet her dem HERRN, bringet her dem HERRN Ehre und Macht!
  • Воздайте Господеві славу його імени: принесіть дари й увійдіть у його двори.
  • Bringet her dem HERRN die Ehre seines Namens; bringet Geschenke und kommt in seine Vorhöfe!
  • Вклонітеся Господеві у пишних шатах тремтіть перед ним, уся земле!
  • Betet an den HERRN in heiligem Schmuck; es fürchte ihn alle Welt!
  • Скажіть між народами: «Господь царює!» Світ стоїть твердо, не похитнеться Він судить народи справедливо.
  • Saget unter den Heiden, daß der HERR König sei und habe sein Reich, soweit die Welt ist, bereitet, daß es bleiben soll, und richtet die Völker recht.
  • Радується небо, і земля хай веселиться, нехай заграє море і його повнота.
  • Der Himmel freue sich, und die Erde sei fröhlich; das Meer brause und was darinnen ist;
  • Поле й усе що на ньому, хай веселяться; тоді всі дерева в діброві радісно співатимуть
  • das Feld sei fröhlich und alles, was darauf ist; und lasset rühmen alle Bäume im Walde
  • перед Господом; бо він прихо дить, приходить він судити землю і судитиме по справедливості всесвіт, і по своїй вірності народи.
  • vor dem HERRN; denn er kommt, denn er kommt, zu richten das Erdreich. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit seiner Wahrheit.

  • ← (Псалмів 95) | (Псалмів 97) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026