Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Псальма Давидова. Благослови, душе моя, Господа, і все внутро моє — сьвяте імя його!
  • Ich will den HERRN loben von ganzem Herzen, alles in mir soll seinen heiligen Namen preisen!
  • Прославляй, душе моя, Господа, і не забудь усї добродїйства його!
  • Ich will den HERRN loben und nie vergessen, wie viel Gutes er mir getan hat.
  • Він прощає всї несправедливостї твої, сцїляє всї недуги твої;
  • Ja, er vergibt mir meine ganze Schuld und heilt mich von allen Krankheiten!
  • Він вибавляє тебе із могили, вінчає тебе ласкою і милосердєм;
  • Er bewahrt mich vor dem sicheren Tod und beschenkt mich mit seiner Liebe und Barmherzigkeit.
  • Твою старість добром ситить, молодість твою, як у орла, відновляє.
  • Mein Leben lang gibt er mir Gutes im Überfluss, er macht mich wieder jung und stark wie ein Adler.
  • Господь творить справедливість і суд усїм поневоленим.
  • Was der HERR tut, beweist seine Treue, den Unterdrückten verhilft er zu ihrem Recht.
  • Він показав дороги свої Мойсейові, а дїла синам Ізраїлевим.
  • Er weihte Mose in seine Pläne ein und ließ die Israeliten seine gewaltigen Taten erleben.
  • Господь милосердний і благий, до гнїву повільний, а добротою великий.
  • Barmherzig und gnädig ist der HERR, groß ist seine Geduld und grenzenlos seine Liebe!
  • Не буде вічно карати і по віки памятати.
  • Er beschuldigt uns nicht endlos und bleibt nicht für immer zornig.
  • Не по гріхам нашим дав нам, анї по несправедливостї нашій відплатив нам.
  • Er bestraft uns nicht, wie wir es verdienen; unsere Sünden und Verfehlungen zahlt er uns nicht heim.
  • Бо як високо небо над землею, така велика милість його над тими, що бояться його.
  • Denn so hoch, wie der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Liebe zu allen, die Ehrfurcht vor ihm haben.
  • Як далеко схід від заходу, так віддалив від нас переступи наші.
  • So fern, wie der Osten vom Westen liegt, so weit wirft Gott unsere Schuld von uns fort!
  • Як батько милосердується над дїтьми, так милосердується Господь над тими, що бояться його.
  • Wie ein Vater seine Kinder liebt, so liebt der HERR alle, die ihn achten und ehren.
  • Він бо знає постать нашу, памятає, що ми з пороху взялися.
  • Denn er weiß, wie vergänglich wir sind; er vergisst nicht, dass wir nur Staub sind.
  • Чоловік, — як трава днї його, як квітка в полі, так він цвите, відцвитає;
  • Der Mensch ist wie das Gras, er blüht wie eine Blume auf dem Feld.
  • Понесеться вітер над нею, і вже не стало її, і не знайти більш місця її.
  • Wenn der heiße Wüstenwind darüberfegt, ist sie spurlos verschwunden, und niemand weiß, wo sie gestanden hat.
  • Милість Господа од віку до віку над тими, що бояться його, і справедливість його над дїтьми дїтей їх,
  • Die Güte des HERRN aber bleibt für immer und ewig; sie gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen. Auf seine Zusagen ist auch für die kommenden Generationen Verlass,
  • Над тими, що заповіт його хоронять, і про заповідї його памятають, щоб сповняти їх.
  • wenn sie sich an seinen Bund halten und seine Gebote befolgen.
  • Господь утвердив престіл свій на небесах, і над усїм володїє царство його.
  • Der HERR hat seinen Thron im Himmel errichtet, über alles herrscht er als König.
  • Благословіть Господа, ви ангели його, силою потужні, сповнителї слова його, покірні голосові слова його!
  • Lobt den HERRN, ihr mächtigen Engel, die ihr seinen Worten gehorcht und seine Befehle ausführt!
  • Благословіть Господа, всї сили його небесні, ви слуги його, сповнителї його благоволення!
  • Lobt den HERRN, ihr himmlischen Heere, die ihr zu seinen Diensten steht und seinen Willen tut!
  • Благословіть Господа, всї творива його, по всїх місцях володїння його! Благослови Господа, душе моя!
  • Lobt den HERRN, alle seine Geschöpfe, an allen Orten seiner Herrschaft soll man es hören! Auch ich will den HERRN loben von ganzem Herzen!

  • ← (Псалмів 102) | (Псалмів 104) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026