Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
  • Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinen Namen bringe zu Ehren! Du allein bist gnädig und treu!
  • Чому мають казати народи: Де ж їх Бог?
  • Warum dürfen die Völker höhnisch fragen: »Wo bleibt er denn, ihr Gott?«
  • Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
  • Unser Gott ist im Himmel, und alles, was er will, das tut er auch!
  • Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
  • Doch ihre Götter sind nur Figuren aus Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
  • Sie haben einen Mund, aber reden können sie nicht; Augen haben sie, doch sie können nicht sehen.
  • Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
  • Mit ihren Ohren hören sie nicht, und mit ihren Nasen riechen sie nichts.
  • Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
  • Ihre Hände können nicht greifen, mit ihren Füßen gehen sie nicht. Aus ihren Kehlen kommt kein einziger Laut!
  • Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
  • Genauso starr und tot sollen alle werden, die diese Götzen schufen, und auch alle, die solchen Götzen vertrauen!
  • Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Ihr Israeliten, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Ihr Priester, vertraut dem HERRN! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Ihr alle, die ihr den HERRN achtet — vertraut ihm! Er allein gibt euch Hilfe und Schutz.
  • Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
  • Der HERR denkt an uns und wird uns segnen. Sein Segen gilt dem Volk Israel und seinen heiligen Priestern.
  • Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
  • Sein Segen gilt allen, die ihm mit Ehrfurcht begegnen, ganz gleich ob unbedeutend oder einflussreich!
  • Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
  • Der HERR gebe euch viele Kinder, euch und euren Nachkommen!
  • Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
  • Auf euch ruht der Segen des HERRN, der Himmel und Erde geschaffen hat.
  • Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
  • Der Himmel gehört dem HERRN allein, die Erde aber hat er den Menschen anvertraut.
  • Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
  • Die Toten können den HERRN nicht mehr loben, denn dort, wo sie sind, schweigt man für immer.
  • Ми ж будем прославляти Господа, від нинї по віки. Хвалїте Господа!
  • Doch wir, wir loben und preisen unseren Gott, jetzt und in alle Ewigkeit! Halleluja — lobt den HERRN!

  • ← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026