Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
  • Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
  • Чому мають казати народи: Де ж їх Бог?
  • Warum sollen die Heiden sagen: Wo ist nun ihr Gott?
  • Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
  • Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
  • Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
  • Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
  • Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
  • Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
  • Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
  • sie haben Ohren, und hören nicht; sie haben Nasen, und riechen nicht;
  • Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
  • sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
  • Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
  • Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
  • Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
  • Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
  • Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
  • Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
  • Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
  • Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
  • Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
  • er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
  • Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
  • Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
  • Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
  • Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
  • Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
  • Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
  • Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
  • Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;
  • Ми ж будем прославляти Господа, від нинї по віки. Хвалїте Господа!
  • sondern wir loben den HERRN von nun an bis in Ewigkeit. Halleluja!

  • ← (Псалмів 114) | (Псалмів 116) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026