Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Lutherbibel
Не нам, Господи, не нам, но імені твому дай славу по милостї твоїй, по правдї твоїй!
Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre um deine Gnade und Wahrheit!
Але ж Бог наш на небесах; все, що любо йому, він творить.
Aber unser Gott ist im Himmel; er kann schaffen, was er will.
Божища їх — срібло і золото, твориво рук чоловічих.
Jener Götzen aber sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Мають уста, і не говорять; очі мають, і не бачать;
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Мають уші, і не чують; нїздра мають, і нема в них нюху.
sie haben Ohren, und hören nicht; sie haben Nasen, und riechen nicht;
Руки їх не беруть; ноги їх не ходять; не чути жадного голосу з їх горла.
sie haben Hände, und greifen nicht; Füße haben sie, und gehen nicht; sie reden nicht durch ihren Hals.
Їм рівні ті, що роблять їх, кожний, що на них вповає.
Die solche machen, sind ihnen gleich, und alle, die auf sie hoffen.
Ізраїлю, вповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
Aber Israel hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Доме Ааронів, уповай на Господа! Він поміч їх і щит їх.
Das Haus Aaron hoffe auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Ви, що боїтесь Господа, вповайте на Господа! Він поміч їх і щит їх.
Die den HERRN fürchten, hoffen auf den HERRN! Der ist ihre Hilfe und Schild.
Господь спогадав нас, він буде благословити: Благословити ме дім Ізраїля, благословити ме дім Аарона.
Der HERR denkt an uns und segnet uns; er segnet das Haus Israel, er segnet das Haus Aaron;
Буде благословити боящихся Господа, малих вкупі з великими.
er segnet, die den HERRN fürchten, Kleine und Große.
Помножить вас Господь, вас і дїтей ваших.
Der HERR segne euch je mehr und mehr, euch und eure Kinder!
Нехай благословить вас Господь, що сотворив небеса і землю.
Ihr seid die Gesegneten des HERRN, der Himmel und Erde gemacht hat.
Небеса, Господнї небеса, а землю дав дїтям людським.
Der Himmel allenthalben ist des HERRN; aber die Erde hat er den Menschenkindern gegeben.
Мертві не будуть хвалити Господа, нї всї ті, що йдуть до місця мовчання.
Die Toten werden dich, HERR, nicht loben, noch die hinunterfahren in die Stille;