Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Auflage 2017

  • Посходня пісня. О чі мої підношу на гори, звідки поміч моя прийде.
  • Ein Lied für die Wallfahrt. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher kommt mir Hilfe?
  • Поміч моя від Господа, що сотворив небо і землю.
  • Meine Hilfe kommt vom HERRN, der Himmel und Erde erschaffen hat.
  • Не дасть нозї твоїй спіткнутись; твій сторож не дрімає.
  • Er lässt deinen Fuß nicht wanken; dein Hüter schlummert nicht ein.
  • Бач! Сторож Ізраїля не задрімає, і не засне він.
  • Siehe, er schlummert nicht ein und schläft nicht, der Hüter Israels.
  • Господь сторож твій, Господь тїнь твоя, праворуч у тебе.
  • Der HERR ist dein Hüter, der HERR gibt dir Schatten zu deiner Rechten.
  • Не вдарить на тебе сонце в день, нї в ночі місяць.
  • Bei Tag wird dir die Sonne nicht schaden noch der Mond in der Nacht.
  • Господь заступить тебе від всякого лиха, він заступить душу твою.
  • Der HERR behütet dich vor allem Bösen, er behütet dein Leben.
  • Заступить Господь вихід твій і вхід твій від нинї по віки.
  • Der HERR behütet dein Gehen und dein Kommen von nun an bis in Ewigkeit.

  • ← (Псалмів 120) | (Псалмів 122) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026