Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 129) | (Псалмів 131) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Auflage 2017

  • Посходня пісня. З глибинї кличу до тебе, Господи!
  • Ein Wallfahrtslied. Aus den Tiefen rufe ich, HERR, zu dir:
  • Господи, почуй голос мій! Нехай слухи твої повернуться до голосу мого благання!
  • Mein Herr, höre doch meine Stimme! Lass deine Ohren achten auf mein Flehen um Gnade.
  • Коли ти, Господи, будеш памятати несправедливостї, — Господи, хто встоїть?
  • Würdest du, HERR, die Sünden beachten, mein Herr, wer könnte bestehn?
  • Та в тебе є помилуваннє, щоб люде благовіли перед тобою.
  • Doch bei dir ist Vergebung, damit man in Ehrfurcht dir dient.
  • Надїюсь на Господа; душа моя надїється, і вповаю на слово його.
  • Ich hoffe auf den HERRN, es hofft meine Seele, ich warte auf sein Wort.
  • Душа моя дожидає Господа, більше як сторожа ранку, як сторожі ранку.
  • Meine Seele wartet auf meinen Herrn mehr als Wächter auf den Morgen, ja, mehr als Wächter auf den Morgen.
  • Вповай, Ізраїлю, на Господа! Бо в Господа милість і багацтво спасення в його.
  • Israel, warte auf den HERRN, denn beim HERRN ist die Huld, bei ihm ist Erlösung in Fülle.
  • І він спасе Ізраїля від всїх несправедливостей його.
  • Ja, er wird Israel erlösen aus all seinen Sünden.

  • ← (Псалмів 129) | (Псалмів 131) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026