Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 129) | (Псалмів 131) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Hoffnung für Alle

  • Посходня пісня. З глибинї кличу до тебе, Господи!
  • Ein Lied für Festbesucher, die nach Jerusalem hinaufziehen. HERR, aus tiefster Verzweiflung schreie ich zu dir!
  • Господи, почуй голос мій! Нехай слухи твої повернуться до голосу мого благання!
  • Bitte höre mich an, HERR! Lass mein Flehen doch zu dir dringen!
  • Коли ти, Господи, будеш памятати несправедливостї, — Господи, хто встоїть?
  • Wenn du, HERR, jedes Vergehen gnadenlos anrechnest, wer kann dann vor dir bestehen?
  • Та в тебе є помилуваннє, щоб люде благовіли перед тобою.
  • Doch bei dir finden wir Vergebung. Ja, du vergibst, damit wir dir in Ehrfurcht begegnen.
  • Надїюсь на Господа; душа моя надїється, і вповаю на слово його.
  • Ich setze meine ganze Hoffnung auf den HERRN; ich warte auf sein erlösendes Wort.
  • Душа моя дожидає Господа, більше як сторожа ранку, як сторожі ранку.
  • Ja, ich warte voller Sehnsucht auf den HERRN, mehr als die Wächter auf den Morgen!
  • Вповай, Ізраїлю, на Господа! Бо в Господа милість і багацтво спасення в його.
  • Volk Israel, setze deine Hoffnung auf den HERRN! Denn er allein ist gnädig, er erlöst ganz und gar!
  • І він спасе Ізраїля від всїх несправедливостей його.
  • Er wird Israel von aller Schuld befreien.

  • ← (Псалмів 129) | (Псалмів 131) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026