Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en de
Паралельне читання Біблії
Переклад Біблії Куліша та Пулюя
Lutherbibel
Аллилуя. Хвалїте імя Господа! Хвалїте його, слуги Господнї!
Halleluja! Lobet den Namen des HERRN, lobet, ihr Knechte des HERRN,
Що стоїте в домі Господньому, у дворах дому Бога нашого.
die ihr stehet im Hause des HERRN, in den Höfen des Hauses unsers Gottes!
Хвалїте Господа, благий бо Господь; сьпівайте псальми імени його, воно бо любе.
Lobet den HERRN, denn der HERR ist freundlich; lobsinget seinem Namen, denn er ist lieblich!
Бо Господь вибрав собі Якова, Ізраїля — як власність свою.
Denn der HERR hat sich Jakob erwählt, Israel zu seinem Eigentum.
Знаю бо, що Господь великий, і Владика наш понад усїма богами.
Denn ich weiß, daß der HERR groß ist und unser HERR vor allen Göttern.
Все, що Господеві подобається, творить він на небесах і на землї, на морях і в глибинях.
Alles, was er will, das tut er, im Himmel und auf Erden, im Meer und in allen Tiefen;
Підносить хмари понад землю, дає дощ з блискавками, виводить вітра із сховищ його.
der die Wolken läßt aufsteigen vom Ende der Erde, der die Blitze samt dem Regen macht, der den Wind aus seinen Vorratskammern kommen läßt;
Він повбивав перворіднїв в Египтї, від чоловіка до скоту.
der die Erstgeburten schlug in Ägypten, beider, der Menschen und des Viehes,
Явив ознаки і чудеса серед тебе, Египте, над Фараоном і над всїма слугами його;
und ließ Zeichen und Wunder kommen über dich, Ägyptenland, über Pharao und alle seine Knechte;
Погромив великі народи, і повбивав потужних царів:
der viele Völker schlug und tötete mächtige Könige:
Сигона, царя Аморійського, і Ога, царя Базанського, і всї царства Канаанські;
Sihon, der Amoriter König, und Og, den König von Basan, und alle Königreiche in Kanaan;
І віддав землю їх в наслїддє Ізраїлю, в наслїддє народові свому.
und gab ihr Land zum Erbe, zum Erbe seinem Volk Israel.
Господи, імя твоє вічне; Господи, память твоя з роду в рід.
HERR, dein Name währet ewiglich; dein Gedächtnis, HERR, währet für und für.
Бо Господь зробить суд над народом своїм, і змилосердиться над своїми слугами.
Denn der HERR wird sein Volk richten und seinen Knechten gnädig sein.
Божища народів — срібло й золото, твориво рук людських.
Der Heiden Götzen sind Silber und Gold, von Menschenhänden gemacht.
Уста мають, і не заговорять; очі мають, і не бачать;
Sie haben Mäuler, und reden nicht; sie haben Augen, und sehen nicht;
Уші мають, і не чують, і в устах їх нема диху.
sie haben Ohren, und hören nicht; auch ist kein Odem in ihrem Munde.
Рівні їм ті, що роблять їх, кожний, що на їх вповає.
Die solche machen, sind gleich also, alle, die auf solche hoffen.
Доме Ізраїля, прославляйте Господа! Доме Аарона, прославляйте Господа!
Das Haus Israel lobe den HERRN! Lobet den HERRN, ihr vom Hause Aaron!
Доме Левії, прославляйте Господа! Боячіся Господа, прославляйте Господа!
Ihr vom Hause Levi, lobet den HERRN! Die ihr den HERRN fürchtet, lobet den HERRN!