Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en de


Паралельне читання Біблії

← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

Переклад Біблії Куліша та Пулюя

Lutherbibel

  • Х валїте Господа! Він бо благий, милість його вічна.
  • Danket dem HERRN; denn er ist freundlich; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хвалїте Бога над богами! Бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott aller Götter; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хвалїте Пана над панами! Бо милість його вічна;
  • Danket dem HERRN aller Herren; denn seine Güte währet ewiglich,
  • Він один творить чудеса, бо милість його вічна;
  • der große Wunder tut allein; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він премудро сотворив небеса, бо милість його вічна;
  • der die Himmel weislich gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він утвердив землю над водами, бо милість його вічна;
  • der die Erde auf Wasser ausgebreitet hat; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він сотворив великі сьвітла, бо милість його вічна;
  • der große Lichter gemacht hat; denn seine Güte währet ewiglich:
  • Сонце, що має правити в день, бо милість його вічна;
  • Die Sonne, dem Tage vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Місяць і зорі, що мають правити в ночі, бо милість його вічна;
  • den Mond und Sterne, der Nacht vorzustehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він покарав Египет на перворіднях, бо милість його вічна;
  • der Ägypten schlug an ihren Erstgeburten; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Вивів зміж них Ізраїля, бо милість його вічна;
  • und führte Israel heraus; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Сильною рукою і піднесеним рамям, бо милість його вічна;
  • durch mächtige Hand und ausgerecktem Arm; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він розполовив Червоне море, бо милість його вічна;
  • der das Schilfmeer teilte in zwei Teile; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І провів Ізраїля крізь його, бо милість його вічна;
  • und ließ Israel hindurchgehen; denn seine Güte währet ewiglich;
  • А Фараона і військо його кинув у Червоне море, бо милість його вічна;
  • der Pharao und sein Heer ins Schilfmeer stieß; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Провів нарід свій через пустиню, бо милість його вічна;
  • der sein Volk führte durch die Wüste; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Погромив царів великих, бо милість його вічна;
  • der große Könige schlug; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Повбивав царів потужних, бо милість його вічна;
  • und erwürgte mächtige Könige; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Сигона, царя Аморійського, бо милість його вічна;
  • Sihon, der Amoriter König; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І Ога, царя Базанського, бо милість його вічна;
  • und Og, den König von Basan; denn seine Güte währet ewiglich;
  • І землю їх дав в наслїддє, бо милість його вічна;
  • und gab ihr Land zum Erbe; denn seine Güte währet ewiglich;
  • В наслїддє Ізраїлеві, слузї свому, бо милість його вічна;
  • zum Erbe seinem Knecht Israel; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він спогадав нас, як ми були понижені, бо милість його вічна;
  • denn er dachte an uns, da wir unterdrückt waren; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Вирятував нас від ворогів наших, бо милість його вічна;
  • und erlöste uns von unsern Feinden; denn seine Güte währet ewiglich;
  • Він дає поживу всякому тїлу, бо милість його вічна;
  • der allem Fleisch Speise gibt; denn seine Güte währet ewiglich.
  • Хвалїте Господа небесного! Бо милість його вічна.
  • Danket dem Gott des Himmels; denn seine Güte währet ewiglich.

  • ← (Псалмів 135) | (Псалмів 137) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2026